στέμμα: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδὲν γυναικὸς χεῖρον οὐδὲ τῆς καλῆς → Nil muliere peius est, pulchra quoque → Das Schlimmste ist, selbst wenn sie schön ist, eine Frau

Menander, Monostichoi, 413
(11)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ste/mma
|Beta Code=ste/mma
|Definition=ατος, τό, (στέφω) mostly in pl. (sg. in <span class="bibl">Il.1.28</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>948</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wreath, garland, chaplet</b>, esp. of the priest's laurel-wreath, wound round a staff, στέμματ' ἔχων ἐν χερσὶ . . χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ <span class="bibl">Il.1.14</span>, <span class="bibl">373</span>; <b class="b3">σκῆπτρον καὶ σ. θεοῖο</b> ib.<span class="bibl">28</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>894</span>; sts. worn on the head, σ. ἐπὶ τῶν κεφαλῶν ἐχούσας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617c</span>; <b class="b3">Φοῖβος ἔλακεν ἐκ τῶν σ</b>. from <b class="b2">shrine with chaplcts decked</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>39</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1310</span>, <span class="bibl">Th.4.133</span>; used in sacrificial ceremony, <b class="b3">στέμμασι πυκασθείς</b> (of victim) <span class="bibl">Hdt.7.197</span>, cf. <span class="title">SIG</span>1025.31 (Cos, iv/iii B.C.); <b class="b3">σ. πάλας</b>, as a prize, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 247 (Mysia); <b class="b3">στέμματ' Ὀλυμπιάδων</b> ib.881 (Cyzicus), etc.; <b class="b3">ὁ ἐπὶ τῶν στεμμάτων</b> an official connected with the <b class="b2">crowns of office</b> of magistrates (cf. <b class="b3">στεπτικός, στέφανος</b>), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>87i10</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2130.7</span> (iii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>77.28</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>3</span> says the <b class="b3">στέμματα</b> were <b class="b2">wreaths of wool</b> wound round the olive-branch; hence στέμματα ξήνασ' <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in pl., <b class="b3">στέμματα</b> <b class="b2">pedigrees, family trees</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Num.</span>1</span>; Lat. <b class="b2">stemmata quid faciunt?</b> Juv.8.1, cf. <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>35.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">guild</b>, <span class="title">CIG</span>3995b (Iconium);= <b class="b3">φυλή</b>, ib.9897 (Smyrna, Jewish); <b class="b3">ὑπὲρ φιλοκυνηγῶν τοῦ σ</b>. <b class="b2">guild</b> of huntsmen, <span class="title">Supp.Epigr.</span>3.499 (Philippi).</span>
|Definition=ατος, τό, (στέφω) mostly in pl. (sg. in <span class="bibl">Il.1.28</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>948</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wreath, garland, chaplet</b>, esp. of the priest's laurel-wreath, wound round a staff, στέμματ' ἔχων ἐν χερσὶ . . χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ <span class="bibl">Il.1.14</span>, <span class="bibl">373</span>; <b class="b3">σκῆπτρον καὶ σ. θεοῖο</b> ib.<span class="bibl">28</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>894</span>; sts. worn on the head, σ. ἐπὶ τῶν κεφαλῶν ἐχούσας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617c</span>; <b class="b3">Φοῖβος ἔλακεν ἐκ τῶν σ</b>. from <b class="b2">shrine with chaplcts decked</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>39</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1310</span>, <span class="bibl">Th.4.133</span>; used in sacrificial ceremony, <b class="b3">στέμμασι πυκασθείς</b> (of victim) <span class="bibl">Hdt.7.197</span>, cf. <span class="title">SIG</span>1025.31 (Cos, iv/iii B.C.); <b class="b3">σ. πάλας</b>, as a prize, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 247 (Mysia); <b class="b3">στέμματ' Ὀλυμπιάδων</b> ib.881 (Cyzicus), etc.; <b class="b3">ὁ ἐπὶ τῶν στεμμάτων</b> an official connected with the <b class="b2">crowns of office</b> of magistrates (cf. <b class="b3">στεπτικός, στέφανος</b>), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>87i10</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2130.7</span> (iii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>77.28</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>3</span> says the <b class="b3">στέμματα</b> were <b class="b2">wreaths of wool</b> wound round the olive-branch; hence στέμματα ξήνασ' <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in pl., <b class="b3">στέμματα</b> <b class="b2">pedigrees, family trees</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Num.</span>1</span>; Lat. <b class="b2">stemmata quid faciunt?</b> Juv.8.1, cf. <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>35.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">guild</b>, <span class="title">CIG</span>3995b (Iconium);= <b class="b3">φυλή</b>, ib.9897 (Smyrna, Jewish); <b class="b3">ὑπὲρ φιλοκυνηγῶν τοῦ σ</b>. <b class="b2">guild</b> of huntsmen, <span class="title">Supp.Epigr.</span>3.499 (Philippi).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0934.png Seite 934]] τό, der Kranz, die <b class="b2">Binde</b>; Il. 1, 14 im plur., στέμματ' ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου 'Απόλλωνος χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, eine heilige Priesterbinde; von derselben Binde vs. 28 der sing. gebraucht, μή νύ τοι οὐ χραίσμῃ [[σκῆπτρον]] καὶ [[στέμμα]] θεοῐο, vgl. Schol. Aristonic.; vs. 14 wird 373 wiederholt; sonst erscheint das Wort im Homer nicht; Batrachom. 180 στέμματα der Athene; Her. 1, 132. 7, 197; diese στέμματα wurden sowohl auf dem Stabe, [[σκῆπτρον]], wie Il. a. a. O., als auf dem Haupte getragen, Jac. Philostr. imagg. 339; ἱερὰ στέμματα σέβειν, Eur. Suppl. 36; λύσαντα σεμνὰ στεμμάτων μυστήρια, 470; vgl. Andr. 895, wo es Oelzweige mit Wolle umwickelt sind; zum Opfer gehörig, τὸ κανοῦν πάρεστ' ὀλὰς ἔχον καὶ [[στέμμα]] καὶ μάχαιραν, Ar. Pax 913, vgl. Av. 893 und die Stellen des Herodot; τί Φοῖβος ἔλακεν ἐκ τῶν στεμμάτων; Ar. Plut. 39, was nach dem Schol. auf die bekränzte Pythia geht; Thuc. 4, 133; στέμματα ἐπὶ τῶν κεφαλῶν ἔχουσαι, Plat. Rep. X, 617 c; μετὰ στεμμάτων, Pol. 16, 33, 5.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στέμμα Medium diacritics: στέμμα Low diacritics: στέμμα Capitals: ΣΤΕΜΜΑ
Transliteration A: stémma Transliteration B: stemma Transliteration C: stemma Beta Code: ste/mma

English (LSJ)

ατος, τό, (στέφω) mostly in pl. (sg. in Il.1.28, Ar.Pax948),

   A wreath, garland, chaplet, esp. of the priest's laurel-wreath, wound round a staff, στέμματ' ἔχων ἐν χερσὶ . . χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ Il.1.14, 373; σκῆπτρον καὶ σ. θεοῖο ib.28, cf. E.Andr.894; sts. worn on the head, σ. ἐπὶ τῶν κεφαλῶν ἐχούσας Pl.R.617c; Φοῖβος ἔλακεν ἐκ τῶν σ. from shrine with chaplcts decked, Ar.Pl.39, cf. E.Ion 1310, Th.4.133; used in sacrificial ceremony, στέμμασι πυκασθείς (of victim) Hdt.7.197, cf. SIG1025.31 (Cos, iv/iii B.C.); σ. πάλας, as a prize, Epigr.Gr. 247 (Mysia); στέμματ' Ὀλυμπιάδων ib.881 (Cyzicus), etc.; ὁ ἐπὶ τῶν στεμμάτων an official connected with the crowns of office of magistrates (cf. στεπτικός, στέφανος), PFay.87i10 (ii A.D.), POxy.2130.7 (iii A.D.), cf. PRyl.77.28 (ii A.D.).    2 Sch.S.OT3 says the στέμματα were wreaths of wool wound round the olive-branch; hence στέμματα ξήνασ' E.Or.12.    II in pl., στέμματα pedigrees, family trees, Plu. Num.1; Lat. stemmata quid faciunt? Juv.8.1, cf. Plin.HN35.6.    2 guild, CIG3995b (Iconium);= φυλή, ib.9897 (Smyrna, Jewish); ὑπὲρ φιλοκυνηγῶν τοῦ σ. guild of huntsmen, Supp.Epigr.3.499 (Philippi).

German (Pape)

[Seite 934] τό, der Kranz, die Binde; Il. 1, 14 im plur., στέμματ' ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου 'Απόλλωνος χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, eine heilige Priesterbinde; von derselben Binde vs. 28 der sing. gebraucht, μή νύ τοι οὐ χραίσμῃ σκῆπτρον καὶ στέμμα θεοῐο, vgl. Schol. Aristonic.; vs. 14 wird 373 wiederholt; sonst erscheint das Wort im Homer nicht; Batrachom. 180 στέμματα der Athene; Her. 1, 132. 7, 197; diese στέμματα wurden sowohl auf dem Stabe, σκῆπτρον, wie Il. a. a. O., als auf dem Haupte getragen, Jac. Philostr. imagg. 339; ἱερὰ στέμματα σέβειν, Eur. Suppl. 36; λύσαντα σεμνὰ στεμμάτων μυστήρια, 470; vgl. Andr. 895, wo es Oelzweige mit Wolle umwickelt sind; zum Opfer gehörig, τὸ κανοῦν πάρεστ' ὀλὰς ἔχον καὶ στέμμα καὶ μάχαιραν, Ar. Pax 913, vgl. Av. 893 und die Stellen des Herodot; τί Φοῖβος ἔλακεν ἐκ τῶν στεμμάτων; Ar. Plut. 39, was nach dem Schol. auf die bekränzte Pythia geht; Thuc. 4, 133; στέμματα ἐπὶ τῶν κεφαλῶν ἔχουσαι, Plat. Rep. X, 617 c; μετὰ στεμμάτων, Pol. 16, 33, 5.