θακεύω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(13_2)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] sitzen; ἐν ἀποχωρήσει ἐπὶ δίφρων Plut. Lyc. 20, auf dem Nachtstuhl sitzen; vgl. Artemid. 1, 2. Von [[θᾶκος]] = [[θακέω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1181.png Seite 1181]] sitzen; ἐν ἀποχωρήσει ἐπὶ δίφρων Plut. Lyc. 20, auf dem Nachtstuhl sitzen; vgl. Artemid. 1, 2. Von [[θᾶκος]] = [[θακέω]].
}}
{{ls
|lstext='''θᾱκεύω''': τῷ ἑπομ., Πλούτ. ἐν Λυκούργ. 20, Ἀρτεμίδ. 1. 2.
}}
}}

Revision as of 09:24, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θᾱκεύω Medium diacritics: θακεύω Low diacritics: θακεύω Capitals: ΘΑΚΕΥΩ
Transliteration A: thakeúō Transliteration B: thakeuō Transliteration C: thakeyo Beta Code: qakeu/w

English (LSJ)

   A = ἀποπατῶ, Plu.Lyc.20, Artem.1.2.

German (Pape)

[Seite 1181] sitzen; ἐν ἀποχωρήσει ἐπὶ δίφρων Plut. Lyc. 20, auf dem Nachtstuhl sitzen; vgl. Artemid. 1, 2. Von θᾶκος = θακέω.

Greek (Liddell-Scott)

θᾱκεύω: τῷ ἑπομ., Πλούτ. ἐν Λυκούργ. 20, Ἀρτεμίδ. 1. 2.