μυρτίνη: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(13_1)
(6_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0222.png Seite 222]] ἡ, = [[μυρσίνη]], Myrthe; auch eine Art Birn-od. Oelbaum wegen ähnlicher Früchte, Schol. Nic. Al. 88.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0222.png Seite 222]] ἡ, = [[μυρσίνη]], Myrthe; auch eine Art Birn-od. Oelbaum wegen ähnlicher Früchte, Schol. Nic. Al. 88.
}}
{{ls
|lstext='''μυρτίνη''': [ῑ], ἡ, [[εἶδος]] ἀπιδιᾶς ἢ ἐλαιοδένδρου, Νικ. Ἀλεξιφ. 88, ἴδε Σχολ.
}}
}}

Revision as of 10:24, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυρτίνη Medium diacritics: μυρτίνη Low diacritics: μυρτίνη Capitals: ΜΥΡΤΙΝΗ
Transliteration A: myrtínē Transliteration B: myrtinē Transliteration C: myrtini Beta Code: murti/nh

English (LSJ)

[ῑ], ἡ, a sort of

   A olive, Nic.Al.88: μυρτήνη, Hsch.    II = μυρτάς 1, Nic.Al.355.

German (Pape)

[Seite 222] ἡ, = μυρσίνη, Myrthe; auch eine Art Birn-od. Oelbaum wegen ähnlicher Früchte, Schol. Nic. Al. 88.

Greek (Liddell-Scott)

μυρτίνη: [ῑ], ἡ, εἶδος ἀπιδιᾶς ἢ ἐλαιοδένδρου, Νικ. Ἀλεξιφ. 88, ἴδε Σχολ.