κλοπεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
(c2)
(6_12)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1456.png Seite 1456]] ein Dieb sein, stehlen, Sp.; vgl. Lob. Phryn. 591; richtiger [[κλωπεύω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1456.png Seite 1456]] ein Dieb sein, stehlen, Sp.; vgl. Lob. Phryn. 591; richtiger [[κλωπεύω]].
}}
{{ls
|lstext='''κλοπεύω''': ἴδε [[κλωπεύω]].
}}
}}

Revision as of 10:52, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλοπεύω Medium diacritics: κλοπεύω Low diacritics: κλοπεύω Capitals: ΚΛΟΠΕΥΩ
Transliteration A: klopeúō Transliteration B: klopeuō Transliteration C: klopeyo Beta Code: klopeu/w

English (LSJ)

   A plunder, τὴν Ἰταλίαν App.Ill.15.    II v. κλοτοπεύω.

German (Pape)

[Seite 1456] ein Dieb sein, stehlen, Sp.; vgl. Lob. Phryn. 591; richtiger κλωπεύω.

Greek (Liddell-Scott)

κλοπεύω: ἴδε κλωπεύω.