ὑπέρμορον: Difference between revisions

From LSJ

Ἱκανῶς βιώσεις γηροβοσκῶν τοὺς γονεῖς → Senes parentes qui fovet, vivet diu → Hinlänglich lebst du, wenn du greise Eltern pflegst

Menander, Monostichoi, 270
(6_22)
(Bailly1_5)
Line 4: Line 4:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπέρμορον''': ὑπέρμορα, ἴδε [[μόρος]] Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]], [[ὑπὲρ]] τὸ καθῆκον».
|lstext='''ὑπέρμορον''': ὑπέρμορα, ἴδε [[μόρος]] Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]], [[ὑπὲρ]] τὸ καθῆκον».
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[μόρον]].
}}
}}

Revision as of 19:21, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 1198] adv., über das Geschick u. das Verhängniß hinaus, außer dem Verhängten, mehr als verhängt ist, von dem Unglück, welches sich der Mensch durch eigene Schuld zuzieht; Il. 21, 517; δείδω, μὴ καὶ τεῖχος ὑπέρμορον ἐξαλαπάξῃ 20, 30; Od. 1, 34 und sonst, von Wolf nach Aristarch überall in ein Wort geschrieben, getrennt bei Bekker; vgl. Nitzsch zur Od. a. a. O.; Eust. hat auch das adv. ὑπερμόρως gebildet.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπέρμορον: ὑπέρμορα, ἴδε μόρος Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· ὑπὲρ τὸ δέον, ὑπὲρ τὸ καθῆκον».

French (Bailly abrégé)

adv.
contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.
Étymologie: ὑπέρ, μόρον.