βοτρυοστέφανος: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
(b)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0455.png Seite 455]] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0455.png Seite 455]] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />couronné de grappes (vignoble).<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]], [[στέφανος]].
}}
}}

Revision as of 19:38, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠοστέφᾰνος Medium diacritics: βοτρυοστέφανος Low diacritics: βοτρυοστέφανος Capitals: ΒΟΤΡΥΟΣΤΕΦΑΝΟΣ
Transliteration A: botryostéphanos Transliteration B: botryostephanos Transliteration C: votryostefanos Beta Code: botruoste/fanos

English (LSJ)

ον,

   A grape-crowned, of a vine-bearing district, Archyt. Amph.1; κωμῳδία dub. in IG3.3688.

German (Pape)

[Seite 455] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
couronné de grappes (vignoble).
Étymologie: βότρυς, στέφανος.