ἀποτομία: Difference between revisions
From LSJ
λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk
(6_9) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποτομία''': ἡ, [[αὐστηρότης]], νόμων Διόδ. 12. 16· ἐπιτιμημάτων Πλούτ. 2. 13D. | |lstext='''ἀποτομία''': ἡ, [[αὐστηρότης]], νόμων Διόδ. 12. 16· ἐπιτιμημάτων Πλούτ. 2. 13D. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />caractère incisif <i>ou</i> tranchant, dureté.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπότομος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A severity, νόμων D.S.12.16, POxy.237 vii 40 (i A.D.); ἐπιτιμημάτων Plu.2.13d; ἀναβάσεως BGU1208.16 (Aug.); φαλάριδος Demetr.Eloc.292; περὶ τὰ δίκαια D.H.8.61; of tortures, Ph.2.287; καῦσις διὰ τὴν ἀ. Archig.(?) ap.Aët.9.35. II cutting off, Dem.Ophth. ap. Aët.7.81. III sheer madness, Ps.-Callisth.2.12.
German (Pape)
[Seite 331] ἡ, das Abgeschnittensein, Schroffheit, Strenge, νόμων D. Sic. 12, 16; τῶν ἐπιτιμημάτων Plut. ed. lib. 18.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτομία: ἡ, αὐστηρότης, νόμων Διόδ. 12. 16· ἐπιτιμημάτων Πλούτ. 2. 13D.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
caractère incisif ou tranchant, dureté.
Étymologie: ἀπότομος.