absto: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ab-sto</b>: āre, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[stand]] [[off]] or at a [[distance]] from, to [[stand]] [[aloof]]: si longius abstes, Hor. A. P. 361.
|lshtext=<b>ab-sto</b>: āre, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[stand]] [[off]] or at a [[distance]] from, to [[stand]] [[aloof]]: si longius abstes, Hor. A. P. 361.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>abstō</b>,¹⁶ āre, intr., être éloigné, être placé à distance : Hor. P. 362 || abstandus Pl. Trin. 263, on doit le tenir à l’écart [v. Gaffiot, 1929b, p.&nbsp;226].
}}
}}

Revision as of 06:29, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ab-sto: āre, 1, v. n.,
I to stand off or at a distance from, to stand aloof: si longius abstes, Hor. A. P. 361.

Latin > French (Gaffiot 2016)

abstō,¹⁶ āre, intr., être éloigné, être placé à distance : Hor. P. 362