pensus: Difference between revisions
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
(6_12) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pensus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[pendo]]. | |lshtext=<b>pensus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[pendo]]. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>pēnsus</b>,¹³ a, um, p.-adj. de [[pendo]], qui a du poids, de la valeur, précieux : utra [[condicio]] [[pensior]]...? Pl. St. 118, quelle [[est]] des deux la condition la [[plus]] avantageuse...? cf. Gell. 12, 5, 7 ; [[nihil]] pensi habere, Sall. C. 12, 2 ; J. 41, 9, n’avoir [[rien]] de pesé, de réfléchi = n’avoir aucun scrupule ; [avec [[quin]] ] Suet. Dom. 12, ne se faire aucun scrupule de || [[nihil]] pensi [[habeo]] ou [[mihi]] [[nihil]] pensi [[est]] avec interr. ind. : [[neque]] id quibus modis adsequeretur [[quicquam]] pensi habebat Sall. C. 5, 6, et sur les moyens d’y réussir il n’avait aucun scrupule, cf. Pl. Truc. 765 ; Liv. 26, 15, 4 ; 34, 31, 3 ; 34, 49, 7 || [avec inf.] : iis [[nihil]] [[neque]] dicere pensi [[est]] [[neque]] facere Liv. 43, 7, 11, ils n’ont aucun souci ni de leurs paroles ni de leurs actes || [avec gén. de prix] : pensi [[non]] habere (ducere), ne pas estimer au prix d’une chose ayant du poids, de la valeur = ne pas faire cas de : Tac. D. 29 ; Ann. 13, 15 ; H. 1, 46. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:41, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pensus: a, um, Part. and P. a., from pendo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pēnsus,¹³ a, um, p.-adj. de pendo, qui a du poids, de la valeur, précieux : utra condicio pensior...? Pl. St. 118, quelle est des deux la condition la plus avantageuse...? cf. Gell. 12, 5, 7 ; nihil pensi habere, Sall. C. 12, 2 ; J. 41, 9, n’avoir rien de pesé, de réfléchi = n’avoir aucun scrupule ; [avec quin ] Suet. Dom. 12, ne se faire aucun scrupule de