fascino: Difference between revisions

From LSJ

ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>fascĭno</b>: āre, v. a. cf. Gr. [[βάσκανος]], [[βασκαίνω]], v. [[fascinum]],<br /><b>I</b> to [[enchant]], [[bewitch]], [[charm]], [[fascinate]] by the eyes or the [[tongue]]: [[nescio]] [[quis]] teneros [[oculus]] mihi fascinat [[agnos]], Verg. E. 3, 103: malā linguā, Cat. 7, 12: [[contra]] fascinantes, Plin. 13, 4, 9, § 40: [[animal]] fascinatum, Veg. Vet. 7, 73: vos non obedire veritati, Vulg. Galat. 3, 1.
|lshtext=<b>fascĭno</b>: āre, v. a. cf. Gr. [[βάσκανος]], [[βασκαίνω]], v. [[fascinum]],<br /><b>I</b> to [[enchant]], [[bewitch]], [[charm]], [[fascinate]] by the eyes or the [[tongue]]: [[nescio]] [[quis]] teneros [[oculus]] mihi fascinat [[agnos]], Verg. E. 3, 103: malā linguā, Cat. 7, 12: [[contra]] fascinantes, Plin. 13, 4, 9, § 40: [[animal]] fascinatum, Veg. Vet. 7, 73: vos non obedire veritati, Vulg. Galat. 3, 1.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>fascĭnō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre ([[fascinum]]), tr., faire des charmes, des enchantements, enchanter, fasciner, jeter un sort : Virg. B. 3, 103 ; fascinantes Plin. 13, 40, les sorciers.
}}
}}

Revision as of 06:54, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fascĭno: āre, v. a. cf. Gr. βάσκανος, βασκαίνω, v. fascinum,
I to enchant, bewitch, charm, fascinate by the eyes or the tongue: nescio quis teneros oculus mihi fascinat agnos, Verg. E. 3, 103: malā linguā, Cat. 7, 12: contra fascinantes, Plin. 13, 4, 9, § 40: animal fascinatum, Veg. Vet. 7, 73: vos non obedire veritati, Vulg. Galat. 3, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fascĭnō,¹⁵ āvī, ātum, āre (fascinum), tr., faire des charmes, des enchantements, enchanter, fasciner, jeter un sort : Virg. B. 3, 103 ; fascinantes Plin. 13, 40, les sorciers.