interminor: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ γὰρ σιωπὴ μαρτυρεῖ τὸ μὴ θέλειν → Hominem non velle significat silentium → Das Schweigen zeugt davon, dass der, der schweigt, nicht will
(6_8) |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>inter-mĭnor</b>: ātus, 1, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[threaten]], [[menace]]; to [[forbid]] [[with]] threats ([[poet]].): mihi tibique [[interminatus]] est, nos futuros, etc., Plaut. As. 2, 2, 95; id. Ps. 3, 1, 10: alicui vitam, id. Cas. 3, 5, 28: istuceine [[tibi]], Ter. Eun. 5, 1, 14: [[minor]], interminorque, ne [[quis]], etc., id. Capt. 4, 2, 11; Ter. And. 3, 2, 16.?*! intermĭnātus, a, um; in [[pass]]. [[sense]]: [[cibus]] ( = [[interdictus]], [[vetitus]]), Hor. Epod. 5, 39: [[poena]], threatened, Cod. Th. 16, 5, 60. | |lshtext=<b>inter-mĭnor</b>: ātus, 1, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[threaten]], [[menace]]; to [[forbid]] [[with]] threats ([[poet]].): mihi tibique [[interminatus]] est, nos futuros, etc., Plaut. As. 2, 2, 95; id. Ps. 3, 1, 10: alicui vitam, id. Cas. 3, 5, 28: istuceine [[tibi]], Ter. Eun. 5, 1, 14: [[minor]], interminorque, ne [[quis]], etc., id. Capt. 4, 2, 11; Ter. And. 3, 2, 16.?*! intermĭnātus, a, um; in [[pass]]. [[sense]]: [[cibus]] ( = [[interdictus]], [[vetitus]]), Hor. Epod. 5, 39: [[poena]], threatened, Cod. Th. 16, 5, 60. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>intermĭnor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī,<br /><b>1</b> menacer fortement ; alicui et prop. inf., annoncer à qqn avec menaces que : Pl. As. 363 ; Ps. 776 || alicui vitam Pl. Cas. 658, menacer la vie de qqn<br /><b>2</b> défendre avec force menaces de [avec ne subj.] : Pl. Capt. 788 ; Ter. Andr. 496 ; Eun. 830 ; Gell. 15, 22, 8 || part. sens passif : [[cibus]] [[interminatus]] Hor. Epo. 5, 39, nourriture défendue. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
inter-mĭnor: ātus, 1, v. dep.,
I to threaten, menace; to forbid with threats (poet.): mihi tibique interminatus est, nos futuros, etc., Plaut. As. 2, 2, 95; id. Ps. 3, 1, 10: alicui vitam, id. Cas. 3, 5, 28: istuceine tibi, Ter. Eun. 5, 1, 14: minor, interminorque, ne quis, etc., id. Capt. 4, 2, 11; Ter. And. 3, 2, 16.?*! intermĭnātus, a, um; in pass. sense: cibus ( = interdictus, vetitus), Hor. Epod. 5, 39: poena, threatened, Cod. Th. 16, 5, 60.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intermĭnor,¹⁴ ātus sum, ārī,
1 menacer fortement ; alicui et prop. inf., annoncer à qqn avec menaces que : Pl. As. 363 ; Ps. 776