vero: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
(6_17) |
(D_9) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vērō</b>: adv., v. [[verus]]<br /><b>I</b> fin. B.<br /><b>vēro</b>: āre, v. n. [[verus]],<br /><b>I</b> to [[speak]] the [[truth]]: [[satin']] [[vates]] verant aetate in agendā? Enn. ap. Gell. 18, 2 fin. (Ann. v. 370 Vahl.).<br /><b>vĕro</b>: ōnis, v. [[veru]]<br /><b>I</b> init. | |lshtext=<b>vērō</b>: adv., v. [[verus]]<br /><b>I</b> fin. B.<br /><b>vēro</b>: āre, v. n. [[verus]],<br /><b>I</b> to [[speak]] the [[truth]]: [[satin']] [[vates]] verant aetate in agendā? Enn. ap. Gell. 18, 2 fin. (Ann. v. 370 Vahl.).<br /><b>vĕro</b>: ōnis, v. [[veru]]<br /><b>I</b> init. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>vērō</b>,⁵<br /> <b>I</b> adv.<br /><b>1</b> vraiment, à coup sûr, en vérité : [[hic]] verost, qui Ter. Eun. 299, c’[[est]] bien celui qui ; veron [[serio]] ? Pl. Truc. 302, vraiment, sérieusement ? cf. Pl. Cas. 741 ; [[adulescentulus]], quem tu videre [[vero]] velles Ter. Eun. 687, un jeune homme que tu voudrais voir à coup sûr ; [[hercle]] [[vero]] [[serio]] Ter. Ad. 975, par Hercule, vraiment sérieusement, cf. Ter. Eun. 393 ; magnifica [[vero]] [[vox]] Cic. Off. 3, 1, mot admirable vraiment, cf. Cic. Off. 1, 89 ; 3, 1 ; 3, 34 ; 3, 99 ; [[nec]] [[vero]] [[est]] [[quicquam]]... Cic. Off. 1, 150, et il n’y a vraiment [[rien]]... ; hæc [[ubi]] convenerunt, [[tunc]] [[vero]] Liv. 25, 8, 9, ces conventions faites, alors vraiment, alors décidément || [dans les réponses] : [[dixi]] [[hercle]] [[vero]] Pl. Mil. 367, oui, parfaitement, je l’ai dit, cf. Pl. St. 597 ; Cic. Br. 300 ; Off. 2, 71 ; 3, 55 ; 3, 97 ; Div. 1, 104 ; Tusc. 2, 26 : « in [[sententia]] permaneto » ; « [[vero]], [[nisi]]... » Cic. Mur. 65, « persiste dans ton sentiment », « oui, vraiment, à moins que...» ; [[minime]] [[vero]] Cic. Rep. 1, 61, vraiment pas du tout ; [[non]], pour sûr, cf. Cic. Rep. 3, 44 ; Off. 3, 29, etc. ; v. Cic. CM 27 || [[quasi]] [[vero]] Cic. Div. 2, 27, comme si vraiment ; [[nisi]] [[vero]], [[immo]] [[vero]], v. ces mots ; an [[vero]] ? Cic. de Or. 1, 37, [[est]]-ce que vraiment ? at [[vero]] Cic. Tusc. 5, 114, mais pour sûr<br /><b>2</b> [après ponctuation [[forte]] au vrai, de fait, la vérité c’[[est]] que : Cic. Mil. 12 ; 15 ; Br. 269 ; Mur. 46 || et [[vero]] Cic. Br. 165, et au vrai, et de fait, cf. Cic. Or. 136 || [en tête d’une lettre] [[ego]] [[vero]] Cic. Att. 9, 9, 1, il [[est]] vrai que, cf. Cic. Fam. 7, 30, 1<br /><b>3</b> [dans l’intérieur d’une phrase, pour enchérir] et même, voire, voire même : et [[per]] se et [[per]] suos et [[vero]] [[etiam]] [[per]] alienos Cic. Mur. 45, et par lui et par les siens et même vraiment par des étrangers, voire même par, cf. Cic. Off. 1, 147 || v. [[nec]], [[neque]] [[vero]] || is, si [[quis]] esset [[aut]] si [[etiam]] [[umquam]] fuisset [[aut]] [[vero]] si [[esse]] posset Cic. de Or. 1, 76, cet homme, s’il existait, ou si même il avait jamais existé, voire, s’il pouvait exister [= allons même [[plus]] loin]<br /><b>4</b> [dans les exhortations] : cape [[vero]] Pl. Bacch. 1061, prends donc, prends seulement ; prends, allons, voyons, cf. Pl. Epid. 3 ; 723 ; Ter. Phorm. 435 || [[age]] [[vero]], v. [[age]].<br /> <b>II</b> conj. de coord.,<br /><b>1</b> [marquant une faible opposition, souvent équivalant au grec δέ] : [[tres]] [[jam]] copiarum partes Helvetios id [[flumen]] traduxisse, quartam [[vero]] partem [[citra]] [[flumen]] Ararim reliquam [[esse]] Cæs. G. 1, 12, 2, [informé] que les Helvètes avaient fait traverser le fleuve aux trois quarts de leurs troupes, mais que (ou et que) un quart restait en deçà de l’[[Arar]], cf. Cic. Div. 2, 22 ; 2, 145 ; Nat. 1, 52, etc. || mais en vérité, mais : Cic. Fin. 4, 7 ; Sest. 143 ; Tusc. 1, 82 ; Cæc. 3 ; Off. 2, 27<br /><b>2</b> [pour détacher un mot] quant à : Smyrnæi [[vero]] Cic. Arch. 19, quant aux habitants de Smyrne, cf. Cic. Planc. 86 ; Rep. 1, 12, etc.<br />(2) <b>vērō</b>, āre ([[verus]]), tr., [[dire]] la vérité : Enn. Ann. 380.<br />(3) <b>vĕrō</b>,¹⁵ ōnis, m. = [[veru]], fleuret : Aur. Vict. Cæs. 17, 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:07, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vērō: adv., v. verus
I fin. B.
vēro: āre, v. n. verus,
I to speak the truth: satin' vates verant aetate in agendā? Enn. ap. Gell. 18, 2 fin. (Ann. v. 370 Vahl.).
vĕro: ōnis, v. veru
I init.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) vērō,⁵
I adv.
1 vraiment, à coup sûr, en vérité : hic verost, qui Ter. Eun. 299, c’est bien celui qui ; veron serio ? Pl. Truc. 302, vraiment, sérieusement ? cf. Pl. Cas. 741 ; adulescentulus, quem tu videre vero velles Ter. Eun. 687, un jeune homme que tu voudrais voir à coup sûr ; hercle vero serio Ter. Ad. 975, par Hercule, vraiment sérieusement, cf. Ter. Eun. 393 ; magnifica vero vox Cic. Off. 3, 1, mot admirable vraiment, cf. Cic. Off. 1, 89 ; 3, 1 ; 3, 34 ; 3, 99 ; nec vero est quicquam... Cic. Off. 1, 150, et il n’y a vraiment rien... ; hæc ubi convenerunt, tunc vero Liv. 25, 8, 9, ces conventions faites, alors vraiment, alors décidément || [dans les réponses] : dixi hercle vero Pl. Mil. 367, oui, parfaitement, je l’ai dit, cf. Pl. St. 597 ; Cic. Br. 300 ; Off. 2, 71 ; 3, 55 ; 3, 97 ; Div. 1, 104 ; Tusc. 2, 26 : « in sententia permaneto » ; « vero, nisi... » Cic. Mur. 65, « persiste dans ton sentiment », « oui, vraiment, à moins que...» ; minime vero Cic. Rep. 1, 61, vraiment pas du tout ; non, pour sûr, cf. Cic. Rep. 3, 44 ; Off. 3, 29, etc. ; v. Cic. CM 27 || quasi vero Cic. Div. 2, 27, comme si vraiment ; nisi vero, immo vero, v. ces mots ; an vero ? Cic. de Or. 1, 37, est-ce que vraiment ? at vero Cic. Tusc. 5, 114, mais pour sûr
2 [après ponctuation forte au vrai, de fait, la vérité c’est que : Cic. Mil. 12 ; 15 ; Br. 269 ; Mur. 46 || et vero Cic. Br. 165, et au vrai, et de fait, cf. Cic. Or. 136 || [en tête d’une lettre] ego vero Cic. Att. 9, 9, 1, il est vrai que, cf. Cic. Fam. 7, 30, 1
3 [dans l’intérieur d’une phrase, pour enchérir] et même, voire, voire même : et per se et per suos et vero etiam per alienos Cic. Mur. 45, et par lui et par les siens et même vraiment par des étrangers, voire même par, cf. Cic. Off. 1, 147 || v. nec, neque vero || is, si quis esset aut si etiam umquam fuisset aut vero si esse posset Cic. de Or. 1, 76, cet homme, s’il existait, ou si même il avait jamais existé, voire, s’il pouvait exister [= allons même plus loin]
4 [dans les exhortations] : cape vero Pl. Bacch. 1061, prends donc, prends seulement ; prends, allons, voyons, cf. Pl. Epid. 3 ; 723 ; Ter. Phorm. 435 || age vero, v. age.
II conj. de coord.,
1 [marquant une faible opposition, souvent équivalant au grec δέ] : tres jam copiarum partes Helvetios id flumen traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse Cæs. G. 1, 12, 2, [informé] que les Helvètes avaient fait traverser le fleuve aux trois quarts de leurs troupes, mais que (ou et que) un quart restait en deçà de l’Arar, cf. Cic. Div. 2, 22 ; 2, 145 ; Nat. 1, 52, etc. || mais en vérité, mais : Cic. Fin. 4, 7 ; Sest. 143 ; Tusc. 1, 82 ; Cæc. 3 ; Off. 2, 27
2 [pour détacher un mot] quant à : Smyrnæi vero Cic. Arch. 19, quant aux habitants de Smyrne, cf. Cic. Planc. 86 ; Rep. 1, 12, etc.
(2) vērō, āre (verus), tr., dire la vérité : Enn. Ann. 380.
(3) vĕrō,¹⁵ ōnis, m. = veru, fleuret : Aur. Vict. Cæs. 17, 4.