altar: Difference between revisions
From LSJ
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_25.jpg|thumb|link= | |Text=[[File:woodhouse_25.jpg|thumb | ||
|link={{filepath:woodhouse_25.jpg}}]]'''subs.''' | |||
P. and V. [[βωμός]], ὁ. Ar. and V. [[ἐσχάρα]], ἡ, V. [[ἑστία]], ἡ, [[θυμέλη]], ἡ. | P. and V. [[βωμός]], ὁ. Ar. and V. [[ἐσχάρα]], ἡ, V. [[ἑστία]], ἡ, [[θυμέλη]], ἡ. |
Revision as of 07:23, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. βωμός, ὁ. Ar. and V. ἐσχάρα, ἡ, V. ἑστία, ἡ, θυμέλη, ἡ.
Of the altar or near the altar: V. βώμιος.
Before the allar: V. προβώμιος.
Guarding the altar: Ar. and V. ἑστιοῦχος (also Plat. but rare P.).
Altar of sacrifice: V. δεξίμηλος ἐσχάρα, ἡ.
Stand by the altar, v.: V. ἐπιβωμιοστατεῖν.
The altar precincts: V. προβώμια, τά (Eur., Heracl. 79).
Latin > English (Lewis & Short)
altar: and altāre, āris, n., v. altaria.
Latin > French (Gaffiot 2016)
altar,¹⁰ āris, n., c. altare.