commuto: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο κῆρα μέλαιναν → by no augury could he ward off black death

Source
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>commūtō</b>,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> changer entièrement : rerum signa Cic. Fin. 5, 74, changer entièrement les marques des objets ; commutatis verbis [[atque]] sententiis Cic. Arch. 18, en changeant complètement les mots et les phrases ; ad commutandos animos Cic. de Or. 2, 211, pour changer les dispositions d’esprit || commutatur [[officium]] Cic. Off. 1, 31, le devoir change ; [[nihil]] commutantur [[animo]] Cic. Fin. 4, 7, ils ne changent en [[rien]] sous le rapport des sentiments<br /><b>2</b> échanger : captivos Cic. Off. 1, 39, échanger des captifs || rem cum [[aliqua]] re Cic. Sest. 37, échanger une chose contre une autre || rem re : [[studium]] belli gerendi agri [[cultura]] commutare Cæs. G. 6, 22, 3, échanger le goût de faire la guerre contre la culture des champs ( Cic. Clu. 129 ; de Or. 3, 167 ) || [[inter]] se commutant vestem Pl. Capt. 37, ils changent entre eux de vêtements || verba cum [[aliquo]] Ter. Andr. 410, échanger des paroles avec qqn ; tria [[non]] [[commutabilis]] verba [[inter]] [[vos]] Ter. Phorm. 638, vous n’échangerez pas trois mots.
|gf=<b>commūtō</b>,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> changer entièrement : rerum signa Cic. Fin. 5, 74, changer entièrement les marques des objets ; commutatis verbis [[atque]] sententiis Cic. Arch. 18, en changeant complètement les mots et les phrases ; ad commutandos animos Cic. de Or. 2, 211, pour changer les dispositions d’esprit &#124;&#124; commutatur [[officium]] Cic. Off. 1, 31, le devoir change ; [[nihil]] commutantur [[animo]] Cic. Fin. 4, 7, ils ne changent en [[rien]] sous le rapport des sentiments<br /><b>2</b> échanger : captivos Cic. Off. 1, 39, échanger des captifs &#124;&#124; rem cum [[aliqua]] re Cic. Sest. 37, échanger une chose contre une autre &#124;&#124; rem re : [[studium]] belli gerendi agri [[cultura]] commutare Cæs. G. 6, 22, 3, échanger le goût de faire la guerre contre la culture des champs ( Cic. Clu. 129 ; de Or. 3, 167 ) &#124;&#124; [[inter]] se commutant vestem Pl. Capt. 37, ils changent entre eux de vêtements &#124;&#124; verba cum [[aliquo]] Ter. Andr. 410, échanger des paroles avec qqn ; tria [[non]] [[commutabilis]] verba [[inter]] [[vos]] Ter. Phorm. 638, vous n’échangerez pas trois mots.||commutatur [[officium]] Cic. Off. 1, 31, le devoir change ; [[nihil]] commutantur [[animo]] Cic. Fin. 4, 7, ils ne changent en [[rien]] sous le rapport des sentiments<br /><b>2</b> échanger : captivos Cic. Off. 1, 39, échanger des captifs||rem cum [[aliqua]] re Cic. Sest. 37, échanger une chose contre une autre||rem re : [[studium]] belli gerendi agri [[cultura]] commutare Cæs. G. 6, 22, 3, échanger le goût de faire la guerre contre la culture des champs ( Cic. Clu. 129 ; de Or. 3, 167 )||[[inter]] se commutant vestem Pl. Capt. 37, ils changent entre eux de vêtements||verba cum [[aliquo]] Ter. Andr. 410, échanger des paroles avec qqn ; tria [[non]] [[commutabilis]] verba [[inter]] [[vos]] Ter. Phorm. 638, vous n’échangerez pas trois mots.
}}
}}

Revision as of 07:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

com-mūto: (conm-), āvi, ātum, 1, v. a.
I To alter wholly, change entirely (class.; most freq. in Cic.).
   A Prop.: omnia migrant, Omnia commutat natura et vortere cogit, Lucr. 5, 829; 1, 594; 1, 589; 2, 936: signa rerum, Cic. Fin. 5, 25, 74: frontem et vultum, Q. Cic. Pet. Cons. 11, 42: vocem, Suet. Tib. 71: quae commutantur fiuntque contraria, Cic. Off. 1, 10, 31.—Of fruits, to decay, spoil, Varr. R. R. 1, 69, 1.—
   2    Esp. rhet. t. t., to change one's form of expression: commutabimus tripliciter, verbis, pronuntiando, tractando, i. e. vary our style, etc., Auct. Her. 4, 42, 54.—
   B Trop.: ad commutandos animos atque omni ratione flectendos, Cic. de Or. 2, 52, 211: nihil commutantur animo et idem abeunt qui venerant, id. Fin. 4, 3, 7; id. Att. 16, 5, 2.—
II To exchange something with another, to change, interchange, replace, substitute, barter, traffic.
   A In gen., constr. with acc. alone, or with inter se, cum and abl., or abl. alone, or absol.
   1    With acc.: conmuto ilico pallium, Plaut. Ps. 5, 1, 36: ubi aetate hoc caput colorem conmutavit, id. Most. 1, 3, 44: coloniam, id. Aul. 3, 6, 40: locum, Ter. Eun. 5, 5, 3: captivos, Cic. Off. 1, 13, 39; cf.: inter se conmutant vestem ac nomina, interchange, Plaut. Capt. prol. 37: ornamenta templorum, Suet. Vit. 5; id. Aug. 24.—
   2    With cum and abl.
   (a)    Of person: (loricam) secum, Just. 3, 1, 8.—
   (b)    Of thing: gloriam constantiae cum caritate patriae, Cic. Sest. 16, 37: mortem cum vitā, Sulp. ap. id. Fam. 4, 5, 3.—
   3    With pro and abl.: (litteras) D pro A, Suet. Caes. 56: vinum pro oleo, Dig. 2, 15, 8 fin.—
   4    With abl.: nisi oculos orationemque aliam conmutas tibi, Plaut. Mil. 2, 3, 56: fidem suam et religionem pecuniā, Cic. Clu. 46, 129: ornandi causā proprium (verbum) proprio, id. de Or. 3, 42, 167: possessionis invidiam pecuniā, id. Agr. 1, 5, 14: leve compendium fraude maximā, Auct. Her. 2, 19, 29; cf.: hanc esse rem, quae si sit semel judicata, neque alio commutari... possit, replaced, i. e. made good, Cic. Inv. 1, 53, 102: victum vitamque priorem novis rebus, Lucr. 5, 1106: studium belli gerendi agriculturā, Caes. B. G. 6, 22: mustum aere, Col. 12, 26, 2.—
   5    Absol., to make an exchange: vin conmutemus? Tuam ego ducam et tu meam? Plaut. Trin. 1, 2, 21: si quid de se diceretur, non dubitaret interpellare et commutare, to change the subject, Suet. Tib. 27.—
   B Esp. of speech, to exchange words, to discourse, converse (so only twice in Ter.; cf. commutatio, II.): unum verbum tecum, Ter. And. 2, 4, 7: non tria Verba inter vos, id. Phorm. 4, 3, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commūtō,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 changer entièrement : rerum signa Cic. Fin. 5, 74, changer entièrement les marques des objets ; commutatis verbis atque sententiis Cic. Arch. 18, en changeant complètement les mots et les phrases ; ad commutandos animos Cic. de Or. 2, 211, pour changer les dispositions d’esprit || commutatur officium Cic. Off. 1, 31, le devoir change ; nihil commutantur animo Cic. Fin. 4, 7, ils ne changent en rien sous le rapport des sentiments
2 échanger : captivos Cic. Off. 1, 39, échanger des captifs || rem cum aliqua re Cic. Sest. 37, échanger une chose contre une autre || rem re : studium belli gerendi agri cultura commutare Cæs. G. 6, 22, 3, échanger le goût de faire la guerre contre la culture des champs ( Cic. Clu. 129 ; de Or. 3, 167 ) || inter se commutant vestem Pl. Capt. 37, ils changent entre eux de vêtements || verba cum aliquo Ter. Andr. 410, échanger des paroles avec qqn ; tria non commutabilis verba inter vos Ter. Phorm. 638, vous n’échangerez pas trois mots.