profundo: Difference between revisions

From LSJ

μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν → do not stumble twice on the same stone

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prŏfundō</b>,¹⁰ fūdī, fūsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> répandre, épancher, verser : vim lacrimarum Cic. Rep. 6, 14, verser un torrent de larmes ; lacrimas oculis Virg. En. 12, 154, verser des larmes ; sanguinem [[pro]] [[patria]] Cic. Fin. 2, 60, verser son sang pour la [[patrie]] ; sanguinem ex oculis Plin. 10, 164, rendre du sang par les yeux || lacrimæ se [[subito]] profuderunt Cic. Att. 11, 7, 6, les larmes se répandirent, se firent jour soudain<br /><b>2</b> [poét.] détendre, étendre : [[somnus]] membra profundit Lucr. 4, 757, le sommeil détend les membres ; cadunt profusæ (aves) Lucr. 6, 744, (les oiseaux) tombent les nerfs détendus, relâchés, le corps flasque<br /><b>3</b> faire sortir : puerum ex alvo matris [[natura]] profudit Lucr. 5, 225, la nature a fait sortir l’enfant du ventre de sa mère ; has pectore voces Catul. 64, 202, laisser échapper ces mots de son cœur ; clamorem Cic. Fl. 15, pousser un cri ; profundenda voce Cic. Tusc. 2, 56, avec une profonde émission de voix ; animam Cic. Marc. 31, exhaler son souffle, donner sa vie ; ignes Lucr. 6, 210, répandre des feux || [[multitudo]] sagittariorum se profudit Cæs. C. 3, 93, 3, la foule des archers se répandit ; quæ (in vitibus) se [[nimium]] profuderunt Cic. de Or. 2, 88, les pousses (dans la vigne) qui se sont trop développées, trop déployées, cf. Cic. de Or. 2, 317 ; quæ frugibus [[atque]] bacis terræ fetu profunduntur Cic. Leg. 1, 25, les productions en céréales et en fruits qui sortent de l’enfantement de la terre, cf. Cic. Nat. 2, 137<br /><b>4</b> répandre, donner à profusion, donner sans compter : pecuniam, vitam [[pro]] [[patria]] Cic. Off. 1, 84, donner sans compter son argent, sa vie pour la [[patrie]], cf. Cic. Verr. 2, 3, 155 || prodiguer, dissiper : patrimonia profuderunt Cic. Cat. 2, 10, ils ont dissipé leurs patrimoines ; pecunias in rem Cic. Off. 2, 55, prodiguer l’argent pour une chose<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> omne [[odium]] impiorum in aliquem Cic. Pis. 16, déchaîner contre qqn toute la haine des pervers ; omnes profudi [[vires]] animi [[atque]] ingenii mei Cic. Att. 1, 18, 2, j’ai déployé toute la force de mon cœur et de mon esprit || déployer, exposer une chose ; s’étendre, s’expliquer sur un sujet : Cic. Ac. 2, 87 || se in [[questus]] profundere Liv. 23, 20, 5, se répandre en plaintes ; se totum in aliquem Cic. Att. 7, 3, 3, se livrer tout entier à qqn, s’épancher avec lui || voluptates [[subito]] se profundunt Cic. Cæl. 75, les passions soudain se font jour au dehors ; <b> b)</b> verba ventis Lucr. 4, 931, jeter des paroles aux vents || gaspiller, dépenser en [[pure]] perte : Cic. Fam. 5, 5, 3.
|gf=<b>prŏfundō</b>,¹⁰ fūdī, fūsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> répandre, épancher, verser : vim lacrimarum Cic. Rep. 6, 14, verser un torrent de larmes ; lacrimas oculis Virg. En. 12, 154, verser des larmes ; sanguinem [[pro]] [[patria]] Cic. Fin. 2, 60, verser son sang pour la [[patrie]] ; sanguinem ex oculis Plin. 10, 164, rendre du sang par les yeux &#124;&#124; lacrimæ se [[subito]] profuderunt Cic. Att. 11, 7, 6, les larmes se répandirent, se firent jour soudain<br /><b>2</b> [poét.] détendre, étendre : [[somnus]] membra profundit Lucr. 4, 757, le sommeil détend les membres ; cadunt profusæ (aves) Lucr. 6, 744, (les oiseaux) tombent les nerfs détendus, relâchés, le corps flasque<br /><b>3</b> faire sortir : puerum ex alvo matris [[natura]] profudit Lucr. 5, 225, la nature a fait sortir l’enfant du ventre de sa mère ; has pectore voces Catul. 64, 202, laisser échapper ces mots de son cœur ; clamorem Cic. Fl. 15, pousser un cri ; profundenda voce Cic. Tusc. 2, 56, avec une profonde émission de voix ; animam Cic. Marc. 31, exhaler son souffle, donner sa vie ; ignes Lucr. 6, 210, répandre des feux &#124;&#124; [[multitudo]] sagittariorum se profudit Cæs. C. 3, 93, 3, la foule des archers se répandit ; quæ (in vitibus) se [[nimium]] profuderunt Cic. de Or. 2, 88, les pousses (dans la vigne) qui se sont trop développées, trop déployées, cf. Cic. de Or. 2, 317 ; quæ frugibus [[atque]] bacis terræ fetu profunduntur Cic. Leg. 1, 25, les productions en céréales et en fruits qui sortent de l’enfantement de la terre, cf. Cic. Nat. 2, 137<br /><b>4</b> répandre, donner à profusion, donner sans compter : pecuniam, vitam [[pro]] [[patria]] Cic. Off. 1, 84, donner sans compter son argent, sa vie pour la [[patrie]], cf. Cic. Verr. 2, 3, 155 &#124;&#124; prodiguer, dissiper : patrimonia profuderunt Cic. Cat. 2, 10, ils ont dissipé leurs patrimoines ; pecunias in rem Cic. Off. 2, 55, prodiguer l’argent pour une chose<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> omne [[odium]] impiorum in aliquem Cic. Pis. 16, déchaîner contre qqn toute la haine des pervers ; omnes profudi [[vires]] animi [[atque]] ingenii mei Cic. Att. 1, 18, 2, j’ai déployé toute la force de mon cœur et de mon esprit &#124;&#124; déployer, exposer une chose ; s’étendre, s’expliquer sur un sujet : Cic. Ac. 2, 87 &#124;&#124; se in [[questus]] profundere Liv. 23, 20, 5, se répandre en plaintes ; se totum in aliquem Cic. Att. 7, 3, 3, se livrer tout entier à qqn, s’épancher avec lui &#124;&#124; voluptates [[subito]] se profundunt Cic. Cæl. 75, les passions soudain se font jour au dehors ; <b> b)</b> verba ventis Lucr. 4, 931, jeter des paroles aux vents &#124;&#124; gaspiller, dépenser en [[pure]] perte : Cic. Fam. 5, 5, 3.||lacrimæ se [[subito]] profuderunt Cic. Att. 11, 7, 6, les larmes se répandirent, se firent jour soudain<br /><b>2</b> [poét.] détendre, étendre : [[somnus]] membra profundit Lucr. 4, 757, le sommeil détend les membres ; cadunt profusæ (aves) Lucr. 6, 744, (les oiseaux) tombent les nerfs détendus, relâchés, le corps flasque<br /><b>3</b> faire sortir : puerum ex alvo matris [[natura]] profudit Lucr. 5, 225, la nature a fait sortir l’enfant du ventre de sa mère ; has pectore voces Catul. 64, 202, laisser échapper ces mots de son cœur ; clamorem Cic. Fl. 15, pousser un cri ; profundenda voce Cic. Tusc. 2, 56, avec une profonde émission de voix ; animam Cic. Marc. 31, exhaler son souffle, donner sa vie ; ignes Lucr. 6, 210, répandre des feux||[[multitudo]] sagittariorum se profudit Cæs. C. 3, 93, 3, la foule des archers se répandit ; quæ (in vitibus) se [[nimium]] profuderunt Cic. de Or. 2, 88, les pousses (dans la vigne) qui se sont trop développées, trop déployées, cf. Cic. de Or. 2, 317 ; quæ frugibus [[atque]] bacis terræ fetu profunduntur Cic. Leg. 1, 25, les productions en céréales et en fruits qui sortent de l’enfantement de la terre, cf. Cic. Nat. 2, 137<br /><b>4</b> répandre, donner à profusion, donner sans compter : pecuniam, vitam [[pro]] [[patria]] Cic. Off. 1, 84, donner sans compter son argent, sa vie pour la [[patrie]], cf. Cic. Verr. 2, 3, 155||prodiguer, dissiper : patrimonia profuderunt Cic. Cat. 2, 10, ils ont dissipé leurs patrimoines ; pecunias in rem Cic. Off. 2, 55, prodiguer l’argent pour une chose<br /><b>5</b> [fig.] <b> a)</b> omne [[odium]] impiorum in aliquem Cic. Pis. 16, déchaîner contre qqn toute la haine des pervers ; omnes profudi [[vires]] animi [[atque]] ingenii mei Cic. Att. 1, 18, 2, j’ai déployé toute la force de mon cœur et de mon esprit||déployer, exposer une chose ; s’étendre, s’expliquer sur un sujet : Cic. Ac. 2, 87||se in [[questus]] profundere Liv. 23, 20, 5, se répandre en plaintes ; se totum in aliquem Cic. Att. 7, 3, 3, se livrer tout entier à qqn, s’épancher avec lui||voluptates [[subito]] se profundunt Cic. Cæl. 75, les passions soudain se font jour au dehors ; <b> b)</b> verba ventis Lucr. 4, 931, jeter des paroles aux vents||gaspiller, dépenser en [[pure]] perte : Cic. Fam. 5, 5, 3.
}}
}}

Revision as of 07:45, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prō̆-fundo: fūdi, fūsum, 3, v. a.,
I to pour out or forth, to shed copiously, to cause to flow (class.).
I Lit.: sanguinem suum profundere omnem cupit, dummodo profusum hujus ante videat, Cic. Clu. 6, 18: sanguinem pro patriā, id. Fin. 2, 19, 60; 2, 30, 97: vim lacrimarum, id. Rep. 6, 14, 14: lacrimas oculis, Verg. A. 12, 154; Ov. M. 9, 679; 7, 91; Sen. Med. 541: sanguinem ex oculis, Plin. 10, 60, 79, § 164: aquam, Plaut. Aul. 2, 4, 29: vinum, id. Curc. 1, 1, 92: vina deo tamquam sitienti, Lact. 2, 4, 13; 6, 1, 5: aquas sub mensas, Plin. 28, 2, 5, § 26. —With se, to burst or gush forth: lacrimae se subito profuderunt, Cic. Ac. 11, 7, 6.—
   B Transf.
   1    To stretch at full length, to prostrate (poet.): cum somnus membra profudit, Lucr. 4, 757: praecipites profusae in terram, id. 6, 744.—Mid.: profusus, abjectus jacens. Pacuvius: profusus gemitu, murmure, stretched at full length, Paul. ex Fest. p. 228 Müll. (Trag. Rel. v. 321 Rib.). —
   2    To pour or cast out, bring forth, produce (class.): posticā parte profudit, Lucil. ap. Non. 217, 16: (puerum) ex alvo matris natura profudit, Lucr. 5, 225: sonitus, id. 6, 401: ignes, id. 6, 210: omnia ex ore, id. 6, 6: pectore voces, to pour forth, utter, Cat. 64, 202: vocem, Cic. Tusc. 2, 23, 56: clamorem, id. Fl. 6, 15; id. Leg. 1, 8, 25: voces, Cat. 64, 202: vitia, Suet. Tib. 42: dolorem, Vop. Aur. 1: palmites, Col. 5, 5, 17.—
   3    With se, to pour forth, rush forth or out; of bees: cum se nova profundent examina, Col. 9, 3; of archers: omnis multitudo sagittariorum se profudit, Caes. B. C. 3, 93; of luxuriant plants: ea, quae se nimium profuderunt, have shot out, sent out shoots, Cic. de Or. 2, 21, 88: profundit se supra modum numerus palmitum, Col. 7, 24, 4.—
II Trop., to cast or throw away: ventis verba profundere, Lucr. 4, 931: quae si non profundere ac perdere videbor, Cic. Fam. 5, 5, 17.—
   B In partic.
   1    To throw away.
   a In a bad sense, spend uselessly; to lavish, dissipate, squander: profundat, perdat, pereat, Ter. Ad. 1, 2, 54; Cic. Verr. 2, 3, 67, § 155: patrimonia, id. Cat. 2, 5, 10: pecunias in res, id. Off. 2, 16, 55.—
   b In a good sense, to spend, sacrifice: non modo pecuniam, sed vitam etiam profundere pro patriā, Cic. Off. 1, 24, 84.—
   c Esp., of life, to yield, give up: animam, Cic. Marc. 10, 32: si pateretur natura, vel denas animas profundere praestabat in pugnā, quam, etc., Amm. 26, 10, 13: spiritum in acie, Val. Max. 6, 3, 3.—
   2    To pour out, vent; to expend, exert, employ; to set forth, show, explain: odium in aliquem, Cic. Pis. 7, 16: omnes profudi vires animi atque ingenii mei, id. Att. 1, 18, 2: res universas, to set forth, explain, id. Ac. 2, 27, 87.—
   3    With se, to pour itself forth, i. e. to rush forth, break out: voluptates cum inclusae diutius, subito se nonnumquam profundunt atque eiciunt universae, Cic. Cael. 31, 75: si totum se ille in me profudisset, had wholly poured himself out to me, had been liberal, id. Att. 7, 3, 3: in questus flebiles sese in vestibulo curiae profuderunt, Liv. 23, 20, 5.—Hence, prŏ-fūsus, a, um, P. a.
   A Lit., spread out, extended, hanging down (ante- and postclass.): cauda profusa usque ad calces, Varr. R. R. 2, 5.—Comp.: equi coma et cauda profusior, longer, Pall. 4, 13.—
   B Trop.
   1    Lavish, extravagant, profuse (class.; cf. prodigus): perditus ac profusus nepos, Cic. Quint. 12, 40: reus, id. Verr. 2, 1, 7, § 20.—With gen.: alieni appetens, sui profusus, lavish of his own, Sall. C. 5, 4.—With in and abl.: simul ad jacturam temporis ventum est, profusissimi in eo, cujus unius honesta avaritia est, Sen. Brev. Vit. 3, 2.—Of things abstr. and concr.: profusis sumptibus vivere, Cic. Quint. 30, 93: profusa luxuria in aedificiis, Vell. 2, 33, 4.—
   2    In a good sense, liberal (poet.): mens profusa, Stat. S. 3, 1, 91: homo, Mart. 8, 38, 11.—
   3    Costly, expensive: amare profusas epulas, Cic. Mur. 36, 76: convivia, Suet. Tit. 7.—
   4    Immoderate, excessive, extravagant: profusa hilaritas, Cic. Tusc. 4, 7, 15: genus jocandi, id. Off. 1, 29, 103: cupido, Tac. H. 1, 52.—Sup.: profusissima libido, Suet. Claud. 53.—Adv.: prŏfūsē.
   1    Lit., lavishly, extravagantly, profusely (post-Aug.): aedes profuse exstructa, at an immoderate expense, Suet. Aug. 72.—Sup.: festos et solemnes dies profusissime celebrabat, Suet. Aug. 75.—
   2    Trop.
   a In disorder, confusedly: consul obstitit profuse tendentibus suis in castra, Liv. 10, 36.—
   b Immoderately, excessively: profuse prolixeque laudare, Gell. 5, 1, 2.—Comp.: eo profusius sumptui deditus erat, Sall. C. 13, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŏfundō,¹⁰ fūdī, fūsum, ĕre, tr.,
1 répandre, épancher, verser : vim lacrimarum Cic. Rep. 6, 14, verser un torrent de larmes ; lacrimas oculis Virg. En. 12, 154, verser des larmes ; sanguinem pro patria Cic. Fin. 2, 60, verser son sang pour la patrie ; sanguinem ex oculis Plin. 10, 164, rendre du sang par les yeux || lacrimæ se subito profuderunt Cic. Att. 11, 7, 6, les larmes se répandirent, se firent jour soudain
2 [poét.] détendre, étendre : somnus membra profundit Lucr. 4, 757, le sommeil détend les membres ; cadunt profusæ (aves) Lucr. 6, 744, (les oiseaux) tombent les nerfs détendus, relâchés, le corps flasque
3 faire sortir : puerum ex alvo matris natura profudit Lucr. 5, 225, la nature a fait sortir l’enfant du ventre de sa mère ; has pectore voces Catul. 64, 202, laisser échapper ces mots de son cœur ; clamorem Cic. Fl. 15, pousser un cri ; profundenda voce Cic. Tusc. 2, 56, avec une profonde émission de voix ; animam Cic. Marc. 31, exhaler son souffle, donner sa vie ; ignes Lucr. 6, 210, répandre des feux || multitudo sagittariorum se profudit Cæs. C. 3, 93, 3, la foule des archers se répandit ; quæ (in vitibus) se nimium profuderunt Cic. de Or. 2, 88, les pousses (dans la vigne) qui se sont trop développées, trop déployées, cf. Cic. de Or. 2, 317 ; quæ frugibus atque bacis terræ fetu profunduntur Cic. Leg. 1, 25, les productions en céréales et en fruits qui sortent de l’enfantement de la terre, cf. Cic. Nat. 2, 137
4 répandre, donner à profusion, donner sans compter : pecuniam, vitam pro patria Cic. Off. 1, 84, donner sans compter son argent, sa vie pour la patrie, cf. Cic. Verr. 2, 3, 155 || prodiguer, dissiper : patrimonia profuderunt Cic. Cat. 2, 10, ils ont dissipé leurs patrimoines ; pecunias in rem Cic. Off. 2, 55, prodiguer l’argent pour une chose
5 [fig.] a) omne odium impiorum in aliquem Cic. Pis. 16, déchaîner contre qqn toute la haine des pervers ; omnes profudi vires animi atque ingenii mei Cic. Att. 1, 18, 2, j’ai déployé toute la force de mon cœur et de mon esprit || déployer, exposer une chose ; s’étendre, s’expliquer sur un sujet : Cic. Ac. 2, 87 || se in questus profundere Liv. 23, 20, 5, se répandre en plaintes ; se totum in aliquem Cic. Att. 7, 3, 3, se livrer tout entier à qqn, s’épancher avec lui || voluptates subito se profundunt Cic. Cæl. 75, les passions soudain se font jour au dehors ; b) verba ventis Lucr. 4, 931, jeter des paroles aux vents || gaspiller, dépenser en pure perte : Cic. Fam. 5, 5, 3.