administrator: Difference between revisions

From LSJ

Δημήτριος Γλαύκου προφητεύων ἀνέθηκε τοὺς λαμπαδηφόρους ... καὶ περιραντήρια ... → Demetrius son of Glaukos, being prophet, dedicated torch-bearers ... and lustral basins ...

Source
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>admĭnistrātŏr</b>, ōris, m., qui a la charge de : belli gerendi Cic. de Or. 1, 210, qui [[est]] chargé de la conduite d’une guerre.
|gf=<b>admĭnistrātŏr</b>, ōris, m., qui a la charge de : belli gerendi Cic. de Or. 1, 210, qui [[est]] chargé de la conduite d’une guerre.
}}
{{Georges
|georg=administrātor, ōris, m. ([[administro]]), der [[Verwalter]], [[Leiter]], adm. [[quidam]] belli gerendi, Cic. de or. 1, 210: rerum civitatis, Paul. dig. 3, 4, 10: insbes., der [[Statthalter]], administratores Maximini, Capit. Maximin. 15, 4.
}}
}}

Revision as of 08:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

admĭnistrātor: ōris, m. id., lit.,
I he that is near to aid, assist, etc., in the care of a thing; hence, a manager, conductor (cf. administro): (imperator est) administrator quidam belli gerendi, Cic. de Or. 1, 48, 210: rerum civitatis, Dig. 3, 4, 10 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

admĭnistrātŏr, ōris, m., qui a la charge de : belli gerendi Cic. de Or. 1, 210, qui est chargé de la conduite d’une guerre.

Latin > German (Georges)

administrātor, ōris, m. (administro), der Verwalter, Leiter, adm. quidam belli gerendi, Cic. de or. 1, 210: rerum civitatis, Paul. dig. 3, 4, 10: insbes., der Statthalter, administratores Maximini, Capit. Maximin. 15, 4.