corporeus: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>corpŏrĕus</b>,¹² a, um ([[corpus]]), corporel, matériel : Cic. Tim. 13 ; Nat. 2, 41 ; Lucr. 2, 186 || qui se rattache au corps : [[res]] corporeæ Cic. Fin. 3, 45, les biens du corps || charnu, de chair : Ov. M. 6, 407.||qui se rattache au corps : [[res]] corporeæ Cic. Fin. 3, 45, les biens du corps||charnu, de chair : Ov. M. 6, 407. | |gf=<b>corpŏrĕus</b>,¹² a, um ([[corpus]]), corporel, matériel : Cic. Tim. 13 ; Nat. 2, 41 ; Lucr. 2, 186 || qui se rattache au corps : [[res]] corporeæ Cic. Fin. 3, 45, les biens du corps || charnu, de chair : Ov. M. 6, 407.||qui se rattache au corps : [[res]] corporeæ Cic. Fin. 3, 45, les biens du corps||charnu, de chair : Ov. M. 6, 407. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=corporeus, a, um ([[corpus]]), [[körperlich]], I) [[mit]] einem [[Körper]] [[versehen]], körperhaft, a) übh.: [[natura]], Lucr.: [[vox]], Lucr.: corporeum [[autem]] et aspectabile itemque tractabile omne [[necesse]] est [[esse]], [[quod]] natum est, Cic. Tim. 4. § 13: Ggstz. [[incorporeus]], Mart. Cap. 6. § 607. – b) insbes., aus [[Fleisch]] bestehend, fleischern, [[umerus]], Ov.: cornua, Plin. – II) am od. im [[Körper]] haftend, [[körperlich]], [[ille]] [[corporeus]] ([[ignis]]), Cic. de nat. deor. 2, 41: [[res]] c., körperl. Güter ([[wie]] [[Gesundheit]], [[Schönheit]]), Cic. de fin. 3, 45. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:55, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
corpŏrĕus: a, um, adj. corpus,
I corporeal.
I In gen. (rare but class.; most freq. in Lucr.): corporeum et aspectabile itemque tractabile, Cic. Univ. 4: res, id. Fin. 3, 14, 45; Lucr. 2, 186: ignis, Cic. N. D. 2, 15, 41: natura, Lucr. 1, 303; 1, 330: e principiis, id. 4, 536: tela, id. 3, 177: vox, id. 4, 527; 4, 542; opp. incorporeus, Mart. Cap. 6, § 607.—
II In partic.
A Composed of flesh, fleshly (several times in Ov. and Plin. the elder): umerus (Pelopis, opp. eburneus), Ov. M. 6, 407: dapes, id. ib. 15, 105: insigne gallinaceis, Plin. 11, 37, 44, § 122: cornua cochleis, id. 11, 37, 45, § 126: cicatrix, id. 11, 37, 48, § 132.—
B Belonging to the body: ignis, Cic. N. D. 2, 15, 41; cf. just before: is qui corporibus animantium continetur, res, physical advantages (as health, beauty, etc.), id. Fin. 3, 14, 45.
Latin > French (Gaffiot 2016)
corpŏrĕus,¹² a, um (corpus), corporel, matériel : Cic. Tim. 13 ; Nat. 2, 41 ; Lucr. 2, 186 || qui se rattache au corps : res corporeæ Cic. Fin. 3, 45, les biens du corps || charnu, de chair : Ov. M. 6, 407.
Latin > German (Georges)
corporeus, a, um (corpus), körperlich, I) mit einem Körper versehen, körperhaft, a) übh.: natura, Lucr.: vox, Lucr.: corporeum autem et aspectabile itemque tractabile omne necesse est esse, quod natum est, Cic. Tim. 4. § 13: Ggstz. incorporeus, Mart. Cap. 6. § 607. – b) insbes., aus Fleisch bestehend, fleischern, umerus, Ov.: cornua, Plin. – II) am od. im Körper haftend, körperlich, ille corporeus (ignis), Cic. de nat. deor. 2, 41: res c., körperl. Güter (wie Gesundheit, Schönheit), Cic. de fin. 3, 45.