fundatus: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fundātus</b>,¹³ a, um, part. de [[fundo]] 1 &#124;&#124; pris adj<sup>t</sup>., établi solidement, bien [[assis]] ; -tior Vitr. Arch. 7, 3, 5 ; -tissimus Cic. Domo 96.||pris adj<sup>t</sup>., établi solidement, bien [[assis]] ; -tior Vitr. Arch. 7, 3, 5 ; -tissimus Cic. Domo 96.
|gf=<b>fundātus</b>,¹³ a, um, part. de [[fundo]] 1 &#124;&#124; pris adj<sup>t</sup>., établi solidement, bien [[assis]] ; -tior Vitr. Arch. 7, 3, 5 ; -tissimus Cic. Domo 96.||pris adj<sup>t</sup>., établi solidement, bien [[assis]] ; -tior Vitr. Arch. 7, 3, 5 ; -tissimus Cic. Domo 96.
}}
{{Georges
|georg=fundātus, a, um, PAdi. (v. 1. [[fundo]]), [[mit]] einem guten Grunde [[versehen]], I) eig.: [[quo]] fundatior exit (je [[mehr]] [[Grund]] hat) ex harenato [[directura]], Vitr. 7, 3, 5. – II) übtr., den Glücksumständen [[nach]] [[fest]] [[begründet]], fundatissima [[familia]], Cic. de [[domo]] 36, 96.
}}
}}

Revision as of 09:00, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fundātus: a, um, Part. and P. a., from 2. fundo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fundātus,¹³ a, um, part. de fundo 1 || pris adjt., établi solidement, bien assis ; -tior Vitr. Arch. 7, 3, 5 ; -tissimus Cic. Domo 96.

Latin > German (Georges)

fundātus, a, um, PAdi. (v. 1. fundo), mit einem guten Grunde versehen, I) eig.: quo fundatior exit (je mehr Grund hat) ex harenato directura, Vitr. 7, 3, 5. – II) übtr., den Glücksumständen nach fest begründet, fundatissima familia, Cic. de domo 36, 96.