matrimonium: Difference between revisions
Μισθὸς διδάσκει γράμματ', οὐ διδάσκαλος → Pretium docet te, non praeceptor, litteras → Der Lehrer lehrt das Lesen nicht, es ist der Lohn
(D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mātrĭmōnĭum</b>,⁹ ĭī, n. ([[mater]]),<br /><b>1</b> mariage : in [[matrimonium]] [[ire]] Pl. Trin. 732, se marier [en parl. d’une f.] ; alicujus [[matrimonium]] [[tenere]] Cic. Cæl. 34, être la femme de qqn ; alicujus m. jungere Sen. Frg. 39 Haase, marier qqn ; in [[matrimonium]] [[aliquam]] ducere Cic. Clu. 125, épouser une femme ; in [[matrimonium]] collocare Cic. Div. 1, 104 ou dare Cæs. G. 1, 3, donner en mariage, ou in matrimonio locare Cic. Phil. 2, 44<br /><b>2</b> pl. n., femmes mariées : Tac. Ann. 2, 13 ; Suet. Cæs. 52 ; Flor. 1, 1, 10. | |gf=<b>mātrĭmōnĭum</b>,⁹ ĭī, n. ([[mater]]),<br /><b>1</b> mariage : in [[matrimonium]] [[ire]] Pl. Trin. 732, se marier [en parl. d’une f.] ; alicujus [[matrimonium]] [[tenere]] Cic. Cæl. 34, être la femme de qqn ; alicujus m. jungere Sen. Frg. 39 Haase, marier qqn ; in [[matrimonium]] [[aliquam]] ducere Cic. Clu. 125, épouser une femme ; in [[matrimonium]] collocare Cic. Div. 1, 104 ou dare Cæs. G. 1, 3, donner en mariage, ou in matrimonio locare Cic. Phil. 2, 44<br /><b>2</b> pl. n., femmes mariées : Tac. Ann. 2, 13 ; Suet. Cæs. 52 ; Flor. 1, 1, 10. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=mātrimōnium, iī, n. ([[mater]]), I) die [[Ehe]] (Ggstz. [[concubinatus]]), [[tenere]] [[matrimonium]] alcis (viri), jmds. Ehegattin [[sein]], Cic.: contractum [[matrimonium]] solvere, Iustin.: [[sibi]] alqam in [[matrimonium]] petere, Suet.: in [[matrimonium]] [[ire]], [[heiraten]], Plaut.: in [[matrimonium]] alcis concedere, Iustin.: alqam in [[matrimonium]] ducere, eine [[heiraten]], Cic.: dare alci filiam in [[matrimonium]], Cic.: accipere alqam in [[matrimonium]], Suet. u.a., in [[matrimonium]] regnumque (u. [[Thron]]), Tac.: alqam in [[matrimonium]] recipere, Iustin.: habere alqam in matrimonio, Cic. u. Iustin.: collocare alqam in [[matrimonium]] u. in matrimonio, [[verheiraten]], Cic.: collocare Sabinas virgines in amplissimarum familiarum matrimoniis, Cic.: alqam [[sibi]] matrimonio iungere, Liv., coniungere, Suet.: filias suas Nabidis filiis matrimonio coniungere [[velle]], Liv.: alicuius [[ante]] ([[vorher]]) [[matrimonium]] expertam [[esse]], [[schon]] [[vorher]] [[einmal]] verheiratet [[gewesen]] [[sein]], Sen.: alqam ex matrimonio expellere ([[verstoßen]]), Cic.: alqam matrimonio alcis exturbare, Tac. – II) meton., matrimonia = Ehefrauen, Tac. ann. 2, 13 u. 12, 6. [[Flor]]. 1, 1, 10. Iustin. 3, 3, 8; 3, 5, 6 u.a. Treb. Poll. trig. tyr. 6, 3. Lact. 3, 21, 4 u. epit. 38, 2. Amm. 23, 6, 76 ([[aber]] Liv. 10, 23, 6 [[jetzt]] matronis). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:03, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mātrĭmōnĭum: ii, n. mater,
I wedlock, marriage, matrimony.
I Lit. (class.): ire in matrimonium, i. e. to be married, Plaut. Trin. 3, 3, 4: in matrimonium dare, opp. in concubinatum, id. ib. 3, 2, 65: alicujus tenere, to be one's spouse: te Q. Metelli matrimonium tenuisse sciebas, Cic. Cael. 14, 34: in matrimonium dare alicui filiam suam, to give in marriage, Caes. B. G. 1, 3: in matrimonium ducere alicujus filiam, to marry, Cic. Clu. 44, 125: in matrimonium petere sibi aliquam, to ask in marriage, Suet. Caes. 27: in matrimonium collocare, to give in marriage, Cic. Div. 1, 46, 104: in matrimonium collocare (filiam), Gai. Inst. 2, 235; 238: locare in matrimonio stabili et certo, to take in marriage, marry, id. Phil. 2, 18, 44: matrimonio uxorem exigere, to put her away, repudiate her, Plaut. Merc. 4, 6, 6; so, matrimonio exturbare, Tac. A. 11, 12: dimittere aliquam e matrimonio, to put her away, to repudiate, divorce her, Suet. Tib. 49: justum matrimonium est, si, etc., lawful marriage, Ulp. Fragm. 5, 2: non justo contractum, Gai. Inst. 1, 87.—
II Transf., in plur., married women, wives (post-Aug.): matrimonia et pecudes hostium praedae destinare, Tac. A. 2, 13 fin.; Suet. Caes. 52: severius matrimonia sua viri coercerent, Just. 3, 3; 3, 5; 18, 5: matrimonia a finitimis petita, Flor. 1, 1, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mātrĭmōnĭum,⁹ ĭī, n. (mater),
1 mariage : in matrimonium ire Pl. Trin. 732, se marier [en parl. d’une f.] ; alicujus matrimonium tenere Cic. Cæl. 34, être la femme de qqn ; alicujus m. jungere Sen. Frg. 39 Haase, marier qqn ; in matrimonium aliquam ducere Cic. Clu. 125, épouser une femme ; in matrimonium collocare Cic. Div. 1, 104 ou dare Cæs. G. 1, 3, donner en mariage, ou in matrimonio locare Cic. Phil. 2, 44
2 pl. n., femmes mariées : Tac. Ann. 2, 13 ; Suet. Cæs. 52 ; Flor. 1, 1, 10.
Latin > German (Georges)
mātrimōnium, iī, n. (mater), I) die Ehe (Ggstz. concubinatus), tenere matrimonium alcis (viri), jmds. Ehegattin sein, Cic.: contractum matrimonium solvere, Iustin.: sibi alqam in matrimonium petere, Suet.: in matrimonium ire, heiraten, Plaut.: in matrimonium alcis concedere, Iustin.: alqam in matrimonium ducere, eine heiraten, Cic.: dare alci filiam in matrimonium, Cic.: accipere alqam in matrimonium, Suet. u.a., in matrimonium regnumque (u. Thron), Tac.: alqam in matrimonium recipere, Iustin.: habere alqam in matrimonio, Cic. u. Iustin.: collocare alqam in matrimonium u. in matrimonio, verheiraten, Cic.: collocare Sabinas virgines in amplissimarum familiarum matrimoniis, Cic.: alqam sibi matrimonio iungere, Liv., coniungere, Suet.: filias suas Nabidis filiis matrimonio coniungere velle, Liv.: alicuius ante (vorher) matrimonium expertam esse, schon vorher einmal verheiratet gewesen sein, Sen.: alqam ex matrimonio expellere (verstoßen), Cic.: alqam matrimonio alcis exturbare, Tac. – II) meton., matrimonia = Ehefrauen, Tac. ann. 2, 13 u. 12, 6. Flor. 1, 1, 10. Iustin. 3, 3, 8; 3, 5, 6 u.a. Treb. Poll. trig. tyr. 6, 3. Lact. 3, 21, 4 u. epit. 38, 2. Amm. 23, 6, 76 (aber Liv. 10, 23, 6 jetzt matronis).