equus: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĕquus</b>⁶ <b>(ĕcus)</b>, ī, m.,<br /><b>1</b> cheval : equo [[optime]] [[uti]] Cic. Dej. 28, être excellent cavalier ; v. ascendere, conscendere, descendere, desilire : [[duo]] juvenes cum equis albis Cic. Nat. 2, 6, deux jeunes [[gens]] montés sur des chevaux blancs ; ex equis pugnare visi sunt Cic. Nat. 2, 6, on les vit combattre à cheval ; [[quid]] legati in equis ? Cic. Pis. 60, que signifient ces lieutenants à cheval ?<br /><b>2</b> cheval [= cavalerie] : equo merere Cic. Phil. 1, 20, servir dans la cavalerie : ad equum rescribere Cæs. G. 1, 42, 6, faire [[passer]] dans la cavalerie ; equis virisque Liv. 5, 37, 5, en faisant donner la cavalerie et l’infanterie ; [fig.] equis viris Cic. Phil. 8, 21, par tous les moyens<br /><b>3</b> cheval des chevaliers : [[equus]] [[publicus]], [[privatus]] Liv. 27, 11, 14, cheval fourni par l’État, fourni par le particulier, v. traducere, adimere<br /><b>4</b> emplois divers : <b> a)</b> les chevaux = les courses de char : Virg. En. 9, 777 ; in equis [[ire]] Ov. Ars 1, 214, aller dans un char ; <b> b)</b> machine de guerre : Plin. 7, 202 ; <b> c)</b> le cheval de Troie : Virg. En. 2, 112 ; <b> d)</b> Pégase [constellation] : Cic. Nat. 2, 111 ; Col. Rust. 11, 2, 31 ; <b> e)</b> [[equus]] [[bipes]] Virg. G. 4, 389 ; cheval marin ; [[equus]] [[fluviatilis]] Plin. 8, 30, hippopotame ; [[equus]] [[ligneus]] Pl. Rud. 268, navire.
|gf=<b>ĕquus</b>⁶ <b>(ĕcus)</b>, ī, m.,<br /><b>1</b> cheval : equo [[optime]] [[uti]] Cic. Dej. 28, être excellent cavalier ; v. ascendere, conscendere, descendere, desilire : [[duo]] juvenes cum equis albis Cic. Nat. 2, 6, deux jeunes [[gens]] montés sur des chevaux blancs ; ex equis pugnare visi sunt Cic. Nat. 2, 6, on les vit combattre à cheval ; [[quid]] legati in equis ? Cic. Pis. 60, que signifient ces lieutenants à cheval ?<br /><b>2</b> cheval [= cavalerie] : equo merere Cic. Phil. 1, 20, servir dans la cavalerie : ad equum rescribere Cæs. G. 1, 42, 6, faire [[passer]] dans la cavalerie ; equis virisque Liv. 5, 37, 5, en faisant donner la cavalerie et l’infanterie ; [fig.] equis viris Cic. Phil. 8, 21, par tous les moyens<br /><b>3</b> cheval des chevaliers : [[equus]] [[publicus]], [[privatus]] Liv. 27, 11, 14, cheval fourni par l’État, fourni par le particulier, v. traducere, adimere<br /><b>4</b> emplois divers : <b> a)</b> les chevaux = les courses de char : Virg. En. 9, 777 ; in equis [[ire]] Ov. Ars 1, 214, aller dans un char ; <b> b)</b> machine de guerre : Plin. 7, 202 ; <b> c)</b> le cheval de Troie : Virg. En. 2, 112 ; <b> d)</b> Pégase [constellation] : Cic. Nat. 2, 111 ; Col. Rust. 11, 2, 31 ; <b> e)</b> [[equus]] [[bipes]] Virg. G. 4, 389 ; cheval marin ; [[equus]] [[fluviatilis]] Plin. 8, 30, hippopotame ; [[equus]] [[ligneus]] Pl. Rud. 268, navire.
}}
{{Georges
|georg=equus ([[ecus]]), ī, m. (altind. áçva-ḥ, äolisch [[ἴκκος]], attisch ιππος, ahd. ehu), das [[Pferd]], [[Roß]], insbes. (im Ggstz. zu [[equa]]) der [[Hengst]], I) eig. u. meton.: A) eig.: [[equus]] [[regis]], Curt.: [[dorsum]] equi ([[wie]] eines Pferdes) et [[iuba]] et [[hinnitus]], Plin.: equorum domitores, Cic. fr. u.a.: [[equus]] [[bellator]], [[ein]] Streitroß, Verg. u. Tac.: [[equus]] [[ferus]], Iustin.: [[equus]] [[indomitus]], [[nicht]] zugerittenes, Plaut., Hor. u. Vulg.: [[equus]] [[gilvus]], [[badius]], [[murinus]], [[Varro]] fr.: equi albi, Suet., albentes, Plin. pan.: equi nudi (ungesattelte), Sil.: equi iuncti, [[ein]] [[Viergespann]], Plaut. u. Verg.: equi quadriiugi, Ov.: equi multiiugi, Liv.: [[equus]] [[publicus]], dem Staate gehöriges, vom Staate geliefertes, Liv.; [[bes]]. [[ein]] [[Postpferd]], ICt. u. Spät.: equos alere ([[halten]]), Ter.: equum conscendere, Liv.: in equum ascendere (Ggstz. ex equo descendere), Cic.: in equum insilire, Liv.: in equum recentem ex fesso transultare, Liv.: labi ex equis [[aut]] desilire, Liv.: alqm in equum imponere, Liv.: alci equum admovere ([[vorführen]]), Liv.: sedere in equo, Cic., od. equo, Cels.: ex equo pugnare, zu Pferde, Liv.: vehi in equo, Cic., od. equo, Caes. u. Nep., [[reiten]]: dass. ([[mehr]] poet.) [[ire]] in equis, Ov., od. equis, Liv.: equis insignibus et curru aurato reportari, im [[Triumph]], [[als]] [[Triumphator]] [[zurückkehren]], Cic.: merere equo, zu Pferde [[dienen]], [[Reiter]] [[sein]], Cic.: equo [[publico]] stipendia merere, v. einem [[Ritter]], Liv.: ad equum rescribere, zum [[Reiter]] [[machen]], Caes.: caballos (die Ackergäule) equis (den Streitrossen) cedere, [[Hieron]]. epist. 60, 17 extr. – [[equus]] [[ligneus]] scherzh. = [[Schiff]] ([[wie]] [[bei]] Hom. ἁλος ιππος), Plaut.: [[equus]] [[Troianus]], das bekannte hölzerne [[Pferd]], [[womit]] die Griechen [[Troja]] einnahmen, Verg. u.a.; im Bilde [[von]] geheimer Nachstellung, [[Verschwörung]], Cic. Mur. 78. – Sprichw., equi donati dentes [[non]] inspiciuntur, einem geschenkten [[Gaul]] sieht [[man]] [[nicht]] ins [[Maul]], [[Hieron]]. epist. ad Ephes. prooem. – B) meton., Plur. equi = 1) ([[wie]] [[bei]] Hom. ιπποι) das [[Gespann]] [[vor]] dem Kampfwagen [[für]] den Kampfwagen [[selbst]], Verg. Aen. 9, 777 ([[bei]] Ribbeck in Klammern). – 2) [[für]] [[Reiterei]] in der [[Verbindung]] equi virique, [[Reiterei]] u. [[Fußvolk]], Liv. (s. Gronov Liv. 21, 27, 5): dah. equis viris od. viris equisque od. equis virisque, sprichw. = »[[mit]] [[aller]] [[Macht]]«, Cic. u.a.; vgl. die Auslgg. zu Cic. de off. 3, 116 u. Phil. 8, 21. – II) übtr. [[von]] [[ähnlich]] gestalteten Gegenständen: A) [[equus]] [[bipes]], das Seepferd, Verg. u.a. – [[equus]] [[fluviatilis]], das Flußpferd, [[Nilpferd]], Hippopotamus, Plin. – B) [[ein]] [[Gestirn]], [[bei]] [[Germanicus]] u. [[auch]] [[jetzt]] [[noch]] [[Pegasus]] [[genannt]], Cic. Arat. u.a. – C) eine Belagerungsmaschine, deren [[Kopf]] an die [[Mauer]] angestoßen wurde, das Sturmpferd, der [[Mauerbrecher]] ([[mit]] veränderter [[Gestalt]] [[des]] Kopfes [[aries]], [[Sturmbock]], [[gen]].), Plin. 7, 202. – / Genet. Plur. equûm (equom), Verg. georg. 2, 542. Val. Flacc. 6, 237. Sil. 12, 681. Stat. Theb. 4, 409.
}}
}}

Revision as of 09:14, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ĕquus: i (
I gen. plur. equūm, Verg. G. 2, 542; Stat. Th. 4, 409 al.), m. Sanscr. acvas; Gr. ἵππος (ἴκκος); cf. Epŏna; root, ak-, to be sharp or swift; cf. Gr. ἄκρος, ὠκύς; Lat. acus, ocior, a horse, steed, charger.
I Prop.
   A In gen. (cf.: caballus, canterius, mannus), Varr. R. R. 2, 7; Col. 6, 27 sq.; Plin. 8, 42, 64, § 154 sq.; Pall. Mart. 13; Enn. ap. Cic. de Sen. 5, 14 (Ann. v. 441 ed. Vahlen); Plaut. Bacch. 1, 1, 39; id. Men. 5, 2, 109; Cic. Rep. 1, 43; 1, 7, 9 et saep.: equus = equa, Varr. R. R. 2, 7, 11.—Offered as a sacrifice to Mars, Paul. ex Fest. p. 81, 16, and p. 178, 24 sq. Müll.; cf. Prop. 4 (5), 1, 20; and v. October: EQVO PVBLICO ORNATVS, EXORNATVS, HONORATVS, etc.; or, ellipt., EQVO PVBLICO, very often in inscriptions; v. Inscr. Momms. 73; 459; 445; 1952; 2456; 2865 al.—In another sense: equi publici, post-horses, Amm. 14, 6.—Equo vehi, advehi, ire, desilire, equum conscendere, flectere, in equum ascendere, equo citato, concitato, etc., see under these verbs.—
   B In partic.
   1    Of cavalry, in the phrase, equis virisque (viri = pedites; cf. eques and vir), adverb., with horse and foot, i. e. with might and main, with tooth and nail, Liv. 5, 37; Flor. 2, 7, 8; also: equis, viris, Cic. Phil. 8, 7, 21; id. Fam. 9, 7; cf. Nep. Hamilc. 4; and in the order, viris equisque, Cic. Off. 3, 33.—
   2    Transf., of race-horses: ego cursu corrigam tarditatem tum equis, tum vero, quoniam scribis poëma ab eo nostrum probari, quadrigis poeticis, i. e. in prose and poetry, Cic. Q. Fr. 2, 15, a (see the passage in connection).—
   C Transf.
   1    In plur. (like ἵπποι in Homer), a chariot, Verg. A. 9, 777.—
   2    The wind, Cat. 66, 54; Val. Fl. 1, 611.—
   3    In mal. part., Hor. S. 2, 7, 50; Petr. 24, 4; App. M. 2, p. 122; Mart. 11, 104, 14.—
   D Prov.: equi donati dentes non inspiciuntur, we don't look a gift horse in the mouth, Hier. Ep. ad Ephes. prooem.—
II Meton.
   A Equus bipes, a sea-horse, Verg. G. 4, 389; Auct. Pervig. Ven. 10: fluviatilis, a river-horse, hippopotamus, Plin. 8, 21, 30, § 73.—
   B Equus ligneus, like the Homeric ἁλὸς ἵππος, a ship, Plaut. Rud. 1, 5, 10.—
   C The Trojan horse, Verg. A. 2, 112 sq.; Hyg. Fab. 108; Plaut. Bacch. 4, 9, 12; Prop. 3 (4), 1, 25; Hor. C. 4, 6, 13 al.— *
   2    Trop., of a secret conspiracy, Cic. Mur. 37, 78.—
   D A battering-ram, because shaped like a horse; afterwards called aries, Plin. 7, 56, 57, § 202.—
   E The constellation Pegasus, Cic. N. D. 2, 43, 111 sq.; Col. 11, 2, 31; Hyg. Astr. 2, 18; 3, 17.—
   F Equus Trojanus, the title of a play of Livius Andronicus, Cic. Fam. 7, 1, 2 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĕquus(ĕcus), ī, m.,
1 cheval : equo optime uti Cic. Dej. 28, être excellent cavalier ; v. ascendere, conscendere, descendere, desilire : duo juvenes cum equis albis Cic. Nat. 2, 6, deux jeunes gens montés sur des chevaux blancs ; ex equis pugnare visi sunt Cic. Nat. 2, 6, on les vit combattre à cheval ; quid legati in equis ? Cic. Pis. 60, que signifient ces lieutenants à cheval ?
2 cheval [= cavalerie] : equo merere Cic. Phil. 1, 20, servir dans la cavalerie : ad equum rescribere Cæs. G. 1, 42, 6, faire passer dans la cavalerie ; equis virisque Liv. 5, 37, 5, en faisant donner la cavalerie et l’infanterie ; [fig.] equis viris Cic. Phil. 8, 21, par tous les moyens
3 cheval des chevaliers : equus publicus, privatus Liv. 27, 11, 14, cheval fourni par l’État, fourni par le particulier, v. traducere, adimere
4 emplois divers : a) les chevaux = les courses de char : Virg. En. 9, 777 ; in equis ire Ov. Ars 1, 214, aller dans un char ; b) machine de guerre : Plin. 7, 202 ; c) le cheval de Troie : Virg. En. 2, 112 ; d) Pégase [constellation] : Cic. Nat. 2, 111 ; Col. Rust. 11, 2, 31 ; e) equus bipes Virg. G. 4, 389 ; cheval marin ; equus fluviatilis Plin. 8, 30, hippopotame ; equus ligneus Pl. Rud. 268, navire.

Latin > German (Georges)

equus (ecus), ī, m. (altind. áçva-ḥ, äolisch ἴκκος, attisch ιππος, ahd. ehu), das Pferd, Roß, insbes. (im Ggstz. zu equa) der Hengst, I) eig. u. meton.: A) eig.: equus regis, Curt.: dorsum equi (wie eines Pferdes) et iuba et hinnitus, Plin.: equorum domitores, Cic. fr. u.a.: equus bellator, ein Streitroß, Verg. u. Tac.: equus ferus, Iustin.: equus indomitus, nicht zugerittenes, Plaut., Hor. u. Vulg.: equus gilvus, badius, murinus, Varro fr.: equi albi, Suet., albentes, Plin. pan.: equi nudi (ungesattelte), Sil.: equi iuncti, ein Viergespann, Plaut. u. Verg.: equi quadriiugi, Ov.: equi multiiugi, Liv.: equus publicus, dem Staate gehöriges, vom Staate geliefertes, Liv.; bes. ein Postpferd, ICt. u. Spät.: equos alere (halten), Ter.: equum conscendere, Liv.: in equum ascendere (Ggstz. ex equo descendere), Cic.: in equum insilire, Liv.: in equum recentem ex fesso transultare, Liv.: labi ex equis aut desilire, Liv.: alqm in equum imponere, Liv.: alci equum admovere (vorführen), Liv.: sedere in equo, Cic., od. equo, Cels.: ex equo pugnare, zu Pferde, Liv.: vehi in equo, Cic., od. equo, Caes. u. Nep., reiten: dass. (mehr poet.) ire in equis, Ov., od. equis, Liv.: equis insignibus et curru aurato reportari, im Triumph, als Triumphator zurückkehren, Cic.: merere equo, zu Pferde dienen, Reiter sein, Cic.: equo publico stipendia merere, v. einem Ritter, Liv.: ad equum rescribere, zum Reiter machen, Caes.: caballos (die Ackergäule) equis (den Streitrossen) cedere, Hieron. epist. 60, 17 extr. – equus ligneus scherzh. = Schiff (wie bei Hom. ἁλος ιππος), Plaut.: equus Troianus, das bekannte hölzerne Pferd, womit die Griechen Troja einnahmen, Verg. u.a.; im Bilde von geheimer Nachstellung, Verschwörung, Cic. Mur. 78. – Sprichw., equi donati dentes non inspiciuntur, einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul, Hieron. epist. ad Ephes. prooem. – B) meton., Plur. equi = 1) (wie bei Hom. ιπποι) das Gespann vor dem Kampfwagen für den Kampfwagen selbst, Verg. Aen. 9, 777 (bei Ribbeck in Klammern). – 2) für Reiterei in der Verbindung equi virique, Reiterei u. Fußvolk, Liv. (s. Gronov Liv. 21, 27, 5): dah. equis viris od. viris equisque od. equis virisque, sprichw. = »mit aller Macht«, Cic. u.a.; vgl. die Auslgg. zu Cic. de off. 3, 116 u. Phil. 8, 21. – II) übtr. von ähnlich gestalteten Gegenständen: A) equus bipes, das Seepferd, Verg. u.a. – equus fluviatilis, das Flußpferd, Nilpferd, Hippopotamus, Plin. – B) ein Gestirn, bei Germanicus u. auch jetzt noch Pegasus genannt, Cic. Arat. u.a. – C) eine Belagerungsmaschine, deren Kopf an die Mauer angestoßen wurde, das Sturmpferd, der Mauerbrecher (mit veränderter Gestalt des Kopfes aries, Sturmbock, gen.), Plin. 7, 202. – / Genet. Plur. equûm (equom), Verg. georg. 2, 542. Val. Flacc. 6, 237. Sil. 12, 681. Stat. Theb. 4, 409.