cultrix: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cultrīx</b>,¹⁴ īcis, f. ([[cultor]]), celle qui cultive : Cic. Fin. 5, 39 &#124;&#124; celle qui habite : Virg. En. 11, 557 &#124;&#124; celle qui honore, adore : Ps. Lact. Mort. 11, 1 ; Arn. 6, 7.||celle qui habite : Virg. En. 11, 557||celle qui honore, adore : Ps. Lact. Mort. 11, 1 ; Arn. 6, 7.
|gf=<b>cultrīx</b>,¹⁴ īcis, f. ([[cultor]]), celle qui cultive : Cic. Fin. 5, 39 &#124;&#124; celle qui habite : Virg. En. 11, 557 &#124;&#124; celle qui honore, adore : Ps. Lact. Mort. 11, 1 ; Arn. 6, 7.||celle qui habite : Virg. En. 11, 557||celle qui honore, adore : Ps. Lact. Mort. 11, 1 ; Arn. 6, 7.
}}
{{Georges
|georg=cultrīx, trīcis, f. (Femin. zu [[cultor]]), die Pflegerin, I) eig., Catull. 64, 300. Cic. de fin. 5, 39: per deam sanctam Lavernam, [[quae]] (mei) [[cultrix]] quaestuist, die Beförderin, Nov. com. 105. – II) übtr., a) die Bewohnerin, v. leb. [[Wesen]], nemorum (v. [[Diana]]), Verg.: Cybelae ([[montis]]), v. der [[Cybele]], Verg.: nemoris (v. der Wildsau), Phaedr.: v. [[einer]] [[Sache]], c. foci secura [[patella]], Pers. – b) die [[Verehrerin]],deorum montium (der Berggötter), Lact. de mort. pers. 11, 1: magnae Dianae, Vulg. act. apost. 19, 35: idolorum, Augustin. serm. 121, 3.
}}
}}

Revision as of 09:21, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cultrix: īcis, f. cultor.
I Prop., she who labors at or cares for a thing: earum rerum quas terra gignit ... augendarum et alendarum quandam cultricem esse, quae sit scientia atque ars agricolarum, Cic. Fin. 5, 14, 39.—
   B A female inhabitant: nemorum Latonia virgo, Verg. A. 11, 557; cf.: montibus Idri (Diana), Cat. 64, 300 Sillig N. cr.: collis (Janiculi) haec aetas, Ov. F. 1, 245.—
   2    Poet., transf., of things as subjects: foci secura patella, Pers. 3, 26.—
II Trop., a female worshipper: deorum montium, Lact. Mort. Pers. 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cultrīx,¹⁴ īcis, f. (cultor), celle qui cultive : Cic. Fin. 5, 39 || celle qui habite : Virg. En. 11, 557 || celle qui honore, adore : Ps. Lact. Mort. 11, 1 ; Arn. 6, 7.

Latin > German (Georges)

cultrīx, trīcis, f. (Femin. zu cultor), die Pflegerin, I) eig., Catull. 64, 300. Cic. de fin. 5, 39: per deam sanctam Lavernam, quae (mei) cultrix quaestuist, die Beförderin, Nov. com. 105. – II) übtr., a) die Bewohnerin, v. leb. Wesen, nemorum (v. Diana), Verg.: Cybelae (montis), v. der Cybele, Verg.: nemoris (v. der Wildsau), Phaedr.: v. einer Sache, c. foci secura patella, Pers. – b) die Verehrerin,deorum montium (der Berggötter), Lact. de mort. pers. 11, 1: magnae Dianae, Vulg. act. apost. 19, 35: idolorum, Augustin. serm. 121, 3.