eruditrix: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ērŭdītrīx</b>, īcis, f., maîtresse : Flor. 2, 6, 38.
|gf=<b>ērŭdītrīx</b>, īcis, f., maîtresse : Flor. 2, 6, 38.
}}
{{Georges
|georg=ērudītrīx, trīcis, f. (Femin. zu [[eruditor]]), die Unterweiserin, [[Lehrmeisterin]], [[Hispania]], [[illa]] Annibalis [[eruditrix]], [[Flor]]. 2, 6, 38.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ērŭdītrix: īcis, f. eruditor,
I an instructress, Flor. 2, 6, 38.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ērŭdītrīx, īcis, f., maîtresse : Flor. 2, 6, 38.

Latin > German (Georges)

ērudītrīx, trīcis, f. (Femin. zu eruditor), die Unterweiserin, Lehrmeisterin, Hispania, illa Annibalis eruditrix, Flor. 2, 6, 38.