uvidus: Difference between revisions
τὸ τῶν νικητόρων στρατόπεδον → Victorious Legion
(D_9) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ūvĭdus</b>,¹³ a, um (*uveo, [[uvens]]),<br /><b>1</b> [[humide]], moite, mouillé : Pl. Rud. 942 ; Virg. B. 10, 20 ; Hor. O. 1, 5, 14 || arrosé, rafraîchi : Hor. O. 4, 2, 30 ; Ov. F. 4, 686 || qui a bu, humecté : Hor. O. 2, 19, 18 ; 4, 5, 39<br /><b>2</b> juteux ; poma uvidiora Tert. Jejun. 1, fruits [[plus]] juteux. | |gf=<b>ūvĭdus</b>,¹³ a, um (*uveo, [[uvens]]),<br /><b>1</b> [[humide]], moite, mouillé : Pl. Rud. 942 ; Virg. B. 10, 20 ; Hor. O. 1, 5, 14 || arrosé, rafraîchi : Hor. O. 4, 2, 30 ; Ov. F. 4, 686 || qui a bu, humecté : Hor. O. 2, 19, 18 ; 4, 5, 39<br /><b>2</b> juteux ; poma uvidiora Tert. Jejun. 1, fruits [[plus]] juteux. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ūvidus, a, um (*uveo), [[feucht]], [[naß]] (Ggstz. [[aridus]]), I) eig.: [[rete]], Plaut.: [[vestis]], Plaut.: vestimenta, Hor.: mulieres, Plaut.: [[Menalcas]], [[naß]] vom Taue, Verg.: [[terra]], [[gut]] bewässert, Colum.: so [[auch]] rura, Ov.: [[Iuppiter]] [[uvidus]] austris, der vom [[Südwind]] triefende, [[bei]] [[Südwind]] befeuchtende ( Ζευς ἰκμαιος), Verg. (vgl. [[pluvius]]). – poma uvidiora, saftigere, Tert. de ieiun. 1. – bildl., verba, wässerige, Gell. 1, 15, 1. – II) meton., weinbetaut = berauscht ([[wie]] βεβρεγμένος), v. [[Bacchus]], Hor. carm. 2, 19, 18: Ggstz., dicimus [[integro]] sicci [[mane]] die, dicimus uvidi, Hor. carm. 4, 5, 38 sq. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:52, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ūvĭdus: a, um, adj. uveo, uvens; v. uva init.,
I moist, wet, damp, dank, humid.
I Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose; syn.: umidus, madidus): rete, Plaut. Rud. 4, 3, 5: vestimenta, id. ib. 2, 7, 15: (mulieres) id. ib. 2, 3, 78; Hor. C. 1, 5, 14: gemma, Ov. F. 3, 238: uvidus ventosusque status caeli, Col. 7, 3, 3; cf. Juppiter, Verg. G. 1, 418: Menalcas, wet with the dew, id. E. 10, 20: Tiburis ripae, i. e. well-watered, Hor. C. 4, 2, 30; cf.: rura assiduis aquis, Ov. F. 4, 686: terra, Col. 3, 2, 9.—Comp.: poma, i. e. juicy, Tert. Jejun. 1 fin.—
II Trop.
A Drunken: Bacchus, Hor. C. 2, 19, 18; cf.: dicimus integro Sicci mane die, dicimus uvidi, id. ib. 4, 5, 39.—
B Vapid: verba, Gell. 1, 15, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ūvĭdus,¹³ a, um (*uveo, uvens),
1 humide, moite, mouillé : Pl. Rud. 942 ; Virg. B. 10, 20 ; Hor. O. 1, 5, 14 || arrosé, rafraîchi : Hor. O. 4, 2, 30 ; Ov. F. 4, 686 || qui a bu, humecté : Hor. O. 2, 19, 18 ; 4, 5, 39
2 juteux ; poma uvidiora Tert. Jejun. 1, fruits plus juteux.
Latin > German (Georges)
ūvidus, a, um (*uveo), feucht, naß (Ggstz. aridus), I) eig.: rete, Plaut.: vestis, Plaut.: vestimenta, Hor.: mulieres, Plaut.: Menalcas, naß vom Taue, Verg.: terra, gut bewässert, Colum.: so auch rura, Ov.: Iuppiter uvidus austris, der vom Südwind triefende, bei Südwind befeuchtende ( Ζευς ἰκμαιος), Verg. (vgl. pluvius). – poma uvidiora, saftigere, Tert. de ieiun. 1. – bildl., verba, wässerige, Gell. 1, 15, 1. – II) meton., weinbetaut = berauscht (wie βεβρεγμένος), v. Bacchus, Hor. carm. 2, 19, 18: Ggstz., dicimus integro sicci mane die, dicimus uvidi, Hor. carm. 4, 5, 38 sq.