ἀγαπητέος: Difference between revisions

From LSJ

μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale

Source
(Bailly1_1)
(big3_1)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><i>adj. verb.</i> d’[[ἀγαπάω]].
|btext=α, ον :<br /><i>adj. verb.</i> d’[[ἀγαπάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br />[[que debe ser amado]] δι' αὑτὸ καὶ διὰ τὰ γιγνόμενα ἀπ' [[αὐτοῦ]] [[ἀγαπητέον]] (lo bueno y bello), Pl.<i>R</i>.358a.
}}
}}

Revision as of 11:45, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαπητέος Medium diacritics: ἀγαπητέος Low diacritics: αγαπητέος Capitals: ΑΓΑΠΗΤΕΟΣ
Transliteration A: agapētéos Transliteration B: agapēteos Transliteration C: agapiteos Beta Code: a)gaphte/os

English (LSJ)

α, ον,

   A to be loved, desired, Pl.R.358a.

German (Pape)

[Seite 9] adj. verb. zu ἀγαπάω, Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαπητέος: -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ., ἄξιος ἀγάπης, ὃν πρέπει νὰ ἀγαπήσῃ τις, Πλάτ. Πολ. 358Α.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
adj. verb. d’ἀγαπάω.

Spanish (DGE)

-α, -ον
que debe ser amado δι' αὑτὸ καὶ διὰ τὰ γιγνόμενα ἀπ' αὐτοῦ ἀγαπητέον (lo bueno y bello), Pl.R.358a.