ἀποδεκατόω: Difference between revisions
Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> payer <i>ou</i> offrir la dîme;<br /><b>2</b> exiger la dîme de qqn, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δεκατόω]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> payer <i>ou</i> offrir la dîme;<br /><b>2</b> exiger la dîme de qqn, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δεκατόω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. ac. de cosa [[quedarse con la décima parte de]] τὰ ποίμνια LXX 1<i>Re</i>.8.17.<br /><b class="num">2</b> [[cobrar el diezmo a]] c. ac. de pers. τὸν λαόν <i>Ep.Hebr</i>.7.5, πατριάρχας Gr.Naz.M.36.133A.<br /><b class="num">II</b> [[pagar el diezmo de]] c. ac. int. y ac. de cosa δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι LXX <i>Ge</i>.28.22, c. ac. int. y gen. δεκάτην ἀποδεκατώσεις παντὸς γενήματος τοῦ σπέρματός σου separarás el diezmo de todo el producto de tu sementera</i> LXX <i>De</i>.14.22, c. ac. de cosa τὸ ἡδύοσμον <i>Eu.Matt</i>.23.23. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 21 August 2017
English (LSJ)
A tithe, take a tenth of, τι LXX 1 Ki.8.16; πάντα Ev.Luc. 18.12; ἀ. τὸν λαόν take tithe of them, Ep.Hebr.7.5; δεκάτην ἀ. τινός LXXDe.14.22. II pay tithe of, τι LXXGe.28.22, Ev.Matt.23.23, etc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδεκᾰτόω: λαμβάνω τὸ δέκατον πράγματός τινος, τι ἙΒδ. (Βασιλ. Α΄, η΄, 16)· πάντα Εὐαγγ. κ. Λουκ. η΄, 12· ἀπ. τινὰ λαμβάνω δέκατον παρ’ αὐτοῦ, Ἐπισ. π. Ἑβρ. ζ΄, 5· δεκάτην ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτ. ιδ΄, 22).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 payer ou offrir la dîme;
2 exiger la dîme de qqn, acc..
Étymologie: ἀπό, δεκατόω.
Spanish (DGE)
I 1c. ac. de cosa quedarse con la décima parte de τὰ ποίμνια LXX 1Re.8.17.
2 cobrar el diezmo a c. ac. de pers. τὸν λαόν Ep.Hebr.7.5, πατριάρχας Gr.Naz.M.36.133A.
II pagar el diezmo de c. ac. int. y ac. de cosa δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι LXX Ge.28.22, c. ac. int. y gen. δεκάτην ἀποδεκατώσεις παντὸς γενήματος τοῦ σπέρματός σου separarás el diezmo de todo el producto de tu sementera LXX De.14.22, c. ac. de cosa τὸ ἡδύοσμον Eu.Matt.23.23.