ἄργεμον: Difference between revisions

From LSJ

Καιροῦ τυχὼν καὶ πτωχὸς ἰσχύει μέγα → Mendicus etiam saepe valet in tempore → Zur rechten Zeit vermag sogar ein Bettler viel

Menander, Monostichoi, 281
(13_2)
(big3_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0345.png Seite 345]] τό, dasselbe, Hippocr.; auch ἄργεμος, ὁ, Soph. frg. 221, was bei Poll. 2, 146 auch die weißen Flecken auf den Nägeln bedeutet.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0345.png Seite 345]] τό, dasselbe, Hippocr.; auch ἄργεμος, ὁ, Soph. frg. 221, was bei Poll. 2, 146 auch die weißen Flecken auf den Nägeln bedeutet.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. -ος, -ου Poll.2.65, 146, Eust.1430.60<br /><b class="num">1</b> [[albugo]] de los ojos, mancha blanca formada por el espesamiento de la córnea ὅταν δ' ἄ. ᾖ, δακρύειν τῷ ὀφθαλμῷ ἀρήγει Hp.<i>Loc.Hom</i>.13.7, cf. S.<i>Fr</i>.1.98d, Thphr.<i>HP</i> 7.6.2, 9.9.5, 11.10, Erot.18.23, Dsc.2.78, 177, Poll.2.65, Hsch., Eust.l.c.; cf. ἐπάργεμος.<br /><b class="num">2</b> [[albugo]] de las uñas, Poll.2.146.<br /><b class="num">3</b> [[agrimonia]], [[Agrimonia eupatoria L.]], <i>lappa canaria: herba argemon, quam Minerua repperit subus remedium quae de illa gustauerint</i> Plin.<i>HN</i> 24.176.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De la raíz de 1 [[ἀργός]], q.u., c. la misma formación que [[ἄνθεμον]].
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄργεμον Medium diacritics: ἄργεμον Low diacritics: άργεμον Capitals: ΑΡΓΕΜΟΝ
Transliteration A: árgemon Transliteration B: argemon Transliteration C: argemon Beta Code: a)/rgemon

English (LSJ)

τό,

   A albugo, a white speck on the eye, S.Fr.233, Hp.Loc. Hom.13, Thphr.HP7.6.2, 9.9.5, Dsc.2.78.2.    II = Lappa canaria, Geum urbanum Avens, Plin.HN24.176:—also ἄργεμος, ὁ, = λεύκωμα, Poll.2.65.    2 upper part of the finger-nail, ib.146.

German (Pape)

[Seite 345] τό, dasselbe, Hippocr.; auch ἄργεμος, ὁ, Soph. frg. 221, was bei Poll. 2, 146 auch die weißen Flecken auf den Nägeln bedeutet.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Alolema(s): tb. -ος, -ου Poll.2.65, 146, Eust.1430.60
1 albugo de los ojos, mancha blanca formada por el espesamiento de la córnea ὅταν δ' ἄ. ᾖ, δακρύειν τῷ ὀφθαλμῷ ἀρήγει Hp.Loc.Hom.13.7, cf. S.Fr.1.98d, Thphr.HP 7.6.2, 9.9.5, 11.10, Erot.18.23, Dsc.2.78, 177, Poll.2.65, Hsch., Eust.l.c.; cf. ἐπάργεμος.
2 albugo de las uñas, Poll.2.146.
3 agrimonia, Agrimonia eupatoria L., lappa canaria: herba argemon, quam Minerua repperit subus remedium quae de illa gustauerint Plin.HN 24.176.

• Etimología: De la raíz de 1 ἀργός, q.u., c. la misma formación que ἄνθεμον.