δυσπάρευνος: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(Bailly1_2) |
(big3_12) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />dont la couche est funeste.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πάρευνος]]. | |btext=ος, ον :<br />dont la couche est funeste.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πάρευνος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[de funesto compañero]] λέκτρον S.<i>Tr</i>.791. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A ill-mated, λέκτρον S.Tr.791.
Greek (Liddell-Scott)
δυσπάρευνος: -ον, δύσλεκτρος, κακοστρωμένος, δυστυχής, λέκτρον Σοφ. Τρ. 791.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
dont la couche est funeste.
Étymologie: δυσ-, πάρευνος.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
de funesto compañero λέκτρον S.Tr.791.