συνεργός: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ δ' ὅλως οὐ συμφέρον βουλεύεται → Nulla umquam spectat mulier, utile quod siet → Die Frau sinnt gänzlich nicht auf das, was nützlich ist

Menander, Monostichoi, 106
(strοng)
(T21)
Line 24: Line 24:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a presumed [[compound]] of [[σύν]] and the [[base]] of [[ἔργον]]; a co-laborer, i.e. [[coadjutor]]: [[companion]] in [[labour]], ([[fellow]]-)[[helper]](-[[labourer]], -[[worker]]), [[labourer]] [[together]] [[with]], workfellow.
|strgr=from a presumed [[compound]] of [[σύν]] and the [[base]] of [[ἔργον]]; a co-laborer, i.e. [[coadjutor]]: [[companion]] in [[labour]], ([[fellow]]-)[[helper]](-[[labourer]], -[[worker]]), [[labourer]] [[together]] [[with]], workfellow.
}}
{{Thayer
|txtha=συνεργόν ([[σύν]] and ἘΡΓΩ) (from [[Pindar]]), [[Euripides]], [[Thucydides]] [[down]], a [[companion]] in [[work]], [[fellow]]-[[worker]] (Vulg. adjutor ( ); Θεοῦ, [[one]] whom God employs as an [[assistant]], as it were (a [[fellow]]-[[worker]] [[with]] God), G L [[text]] WH marginal [[reading]] [[but]] [[with]] [[τοῦ]] Θεοῦ in brackets; et al. διάκονον, [[which]] [[see]] 1). plural: a [[joint]]-promoter (A. V. [[helper]])), συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς, we labor [[with]] [[you]] to the [[end]] [[that]] we [[may]] [[rejoice]] in [[your]] Christian [[state]], [[εἰς]] [[ὑμᾶς]] (my) [[fellow]]-[[worker]] to [[you]]-[[ward]], in [[reference]] to [[you]], [[εἰς]] [[τήν]] βασιλείαν [[τοῦ]] Θεοῦ, for the [[advancement]] of the [[kingdom]] of God, τῇ [[ἀλήθεια]], for (the [[benefit]] of) the [[truth]] (others [[render]] (so R. V.) '[[with]] the [[truth]]'; [[see]] Westcott at the [[passage]]), 2 Maccabees 14:5.)
}}
}}

Revision as of 18:01, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεργός Medium diacritics: συνεργός Low diacritics: συνεργός Capitals: ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Transliteration A: synergós Transliteration B: synergos Transliteration C: synergos Beta Code: sunergo/s

English (LSJ)

όν,

   A working together, joining or helping in work, and as Subst., ὁ, ἡ, helper, E.Or.1446 (lyr.), Med.396, Pl.Chrm.173d, IPE 12.352.37 (Chersonesus, ii B.C.); in bad sense, accomplice, Th.8.92, PFay.12.10 (ii B.C.), BGU1761.8 (i B.C., pl.): c. dat. pers., E.Hipp. 523, Th.3.63, X.Cyr.8.4.17, Pl.Smp.180e, Men.Epit.83; so metaph., σ. πλοῦτος . . κακίᾳ Teles p.46 H.; distd. from συναίτιον, Gal. 19.393: rarely c. gen. pers., ἡμῶν τι σ. (unless ἡμῶν is partit.) Epicur.Nat.98 G.; θεοῦ 1 Ep.Cor.3.9: c. gen. rei, taking part in a thing, σ. τείχεος helping to make it, Pi.O.8.32; σ. τῶν ἐν τῷ κόσμῳ γινομένων Heraclit.75; ξ. ἀδίκων ἔργων, ἀρετᾶς, helping towards them, E.Hipp.676, Med.845 (both lyr.); σ. τινί τινος helping a person in a thing, θρήνων ἐμοὶ (prob. for θρήνοις ἐμῶν) ξ. Id.Hel.1112 (lyr.), cf. X.An.1.9.21; σ. εἴς τι Id.Mem.4.3.10, Smp.8.38, Ep.Col.4.11; πρός τι X.Mem.4.3.7; πρὸς κακωδίαν Thphr.Sud.8; πρὸς τὴν τῆς πόλεως σωτηρίαν Zeno Stoic.1.61; ἐν μάχαις Ar.Eq.588 (lyr.): c. inf., σ. τῷ παιδὶ μὴ 'κπεσεῖν E.Ion48.    2 Astrol., in co-operation, of planetary influence, Vett.Val.55.15; distd. from ὑπουργός, Serapio in Cat.Cod. Astr.8(4).226.    II person of the same trade as another, fellowworkman, colleague, c. gen. pers., D.19.144, cf. IG12.374.87, PCair.Zen.758.8 (iii B.C.), Plu.Per.31:—in this sense some write σύνεργος, Ammon.Diff.p.126 V., Thom.Mag.p.339 R.

Greek (Liddell-Scott)

συνεργός: -όν, ὁ ὁμοῦ ἐργαζόμενος, ὁ ἀπὸ κοινοῦ ἐργαζόμενος ἢ βοηθῶν εἰς τὸ ἔργον, καὶ ὡς οὐσιαστ., ὁ, ἡ, ὁ βοηθὸς εἴς τι ἔργον, συνεργάτης συμβοηθός, Εὐρ. Ὀρ. 1446, Μήδ. 395, Θουκ. 8. 92, Πλάτ., κλπ.· μετὰ δοτικ. προσώπ., Εὐρ. Ἱππ. 523, Θουκ. 3. 63, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 17, κτλ.· συνεργὸς θρήνοις ἐμοῖς, σὺν ἐμοὶ θρηνῶν, Εὐρ. Ἑλ. 1112· σπανίως μετὰ γενικ. προσώπ., Πλουτ. Περικλ. 31· μετὰ γενικ. πράγματ., ὁ λαμβάνων μέρος εἴς τι ἔργον ἢ εἰς τὴν κατασκευὴν πράγματός τινος, συν. τείχεος, βοηθὸς εἰς τὴν ἀνέγερσιν αὐτοῦ, Πινδ. Ο. 8. 43· σ. ἀδίκων ἔργων, ἀρετάς, ὁ βοηθῶν πρὸς αὐτά, Εὐρ. ἐν Ἱππ. 676, ἐν Μηδ. 845· σ. τινί τινος, ὁ βοηθῶν τινα εἴς τι, Πλάτ. Συμπ. 180Ε, Ξεν. Ἀν. 1. 9, 21· σ. εἴς τι ὁ αὐτ. ἐν Ἀπομν. 4. 3, 10, ἐν Συμπ. 8, 38· πρός τι ὁ αὐτ. ἐν Ἀπομν. 4. 3, 7· ἔν τινι Ἀριστοφ. Ἱππ. 588· ― μετ’ ἀπαρ., σ. τῷ παιδὶ μὴ ἐκπεσεῖν Εὐρ. Ἴων 48. ΙΙ. ὁ τὰ αὐτὰ καί τις ἄλλος ἐργαζόμενος, συνεργάτηςσύντροφος, μετὰ γεν. προσ., Δημ. 385. 23, Ἐπιγρ. παρὰ Ραγκαβῇ 56Α. ― ἐπὶ ταύτης τῆς ἐννοίας τινὲς γράφουσι σύνεργος, Ἀμμών. 131, Θωμ. Μάγιστρ. 339.

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
qui prête son aide ou son concours ; τινι, rar. τινος à qqn ; abs. auxiliaire ; en mauv. part complice ; συνεργός τινος qui aide à faire qch, qui aide à qch ; συνεργός τινί τινος qui aide qqn en qch.
Étymologie: σύν, ἔργον.

English (Slater)

συνεργός
   1 fellow worker Αἰακοῦ, τὸν καλέσαντο συνεργὸν τείχεος (O. 8.32)

Spanish

colaborador

English (Strong)

from a presumed compound of σύν and the base of ἔργον; a co-laborer, i.e. coadjutor: companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.

English (Thayer)

συνεργόν (σύν and ἘΡΓΩ) (from Pindar), Euripides, Thucydides down, a companion in work, fellow-worker (Vulg. adjutor ( ); Θεοῦ, one whom God employs as an assistant, as it were (a fellow-worker with God), G L text WH marginal reading but with τοῦ Θεοῦ in brackets; et al. διάκονον, which see 1). plural: a joint-promoter (A. V. helper)), συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς, we labor with you to the end that we may rejoice in your Christian state, εἰς ὑμᾶς (my) fellow-worker to you-ward, in reference to you, εἰς τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, for the advancement of the kingdom of God, τῇ ἀλήθεια, for (the benefit of) the truth (others render (so R. V.) 'with the truth'; see Westcott at the passage), 2 Maccabees 14:5.)