ὀρθοποδέω: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from a [[compound]] of [[ὀρθός]] and [[πούς]]; to be [[straight]]-footed, i.e. ([[figuratively]]) to go [[directly]] [[forward]]: [[walk]] [[uprightly]]. | |strgr=from a [[compound]] of [[ὀρθός]] and [[πούς]]; to be [[straight]]-footed, i.e. ([[figuratively]]) to go [[directly]] [[forward]]: [[walk]] [[uprightly]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὀρθοποδω; ([[ὀρθόπους]] [[with]] [[straight]] feet, [[going]] [[straight]]; and [[this]] from [[ὀρθός]] and [[πούς]]); to [[walk]] in a [[straight]] [[course]]; [[metaphorically]], to [[act]] [[uprightly]], [[πρός]], I:3f.). Not [[found]] [[elsewhere]]; (cf. Winer's Grammar, 26; 102 (96)). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:12, 28 August 2017
English (LSJ)
A walk straight or uprightly, Ep.Gal.2.14.
German (Pape)
[Seite 375] grades Weges od. mit graden Füßen gehen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρθοποδέω: βαδίζω κατ’ εὐθεῖαν εἰς μέρος τι, Κ. Πορφυρ. Ἔκθ. Βασ. Τάξ. 496, 16: μεταφορ., βαδίζω τὴν ὀρθὴν ὁδόν, ἀλλ’ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσι πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου Ἐπιστ. πρ. Γαλάτ. β΄, 14.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
aller droit sur ses jambes, aller droit son chemin.
Étymologie: ὀρθόπους.
English (Strong)
from a compound of ὀρθός and πούς; to be straight-footed, i.e. (figuratively) to go directly forward: walk uprightly.
English (Thayer)
ὀρθοποδω; (ὀρθόπους with straight feet, going straight; and this from ὀρθός and πούς); to walk in a straight course; metaphorically, to act uprightly, πρός, I:3f.). Not found elsewhere; (cf. Winer's Grammar, 26; 102 (96)).