ἀγενεαλόγητος: Difference between revisions
Φίλων τρόπους γίνωσκε, μὴ μίσει δ' ὅλως → Mores amici noveris, non oderis → Erkenne, hasse nicht schlechthin der Freunde Art
(1000) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agenealogitos | |Transliteration C=agenealogitos | ||
|Beta Code=a)genealo/ghtos | |Beta Code=a)genealo/ghtos | ||
|Definition=ον, < | |Definition=ἀγενεαλόγητον, [[of unrecorded descent]], ''Ep.Heb''.7.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[sin antepasados conocidos]] de Melquisedec [[ἀπάτωρ]], [[ἀμήτωρ]] <i>Ep.Hebr</i>.7.3, de [[Cristo]] ἀ. ὢν κατὰ τὴν θεότητα Origenes <i>in Luc</i>.28 (p.172), cf. Rom.Mel.1.ιʹ.4. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] ohne Geschlechtsregister, [[NT|N.T.]] neben [[ἀπάτωρ]], [[ἀμάτωρ]]. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[sans généalogie connue]], [[sans descendance connue]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γενεαλογέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγενεᾱλόγητος:''' [[не имеющий родословной]], [[без роду и племени]] NT. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀγενεᾱλόγητος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] γενεαλογίας, οὗ ἡ σειρὰ τῆς γενεαλογίας ἀγνοεῖται, πρβλ. [[ἀπάτωρ]], [[ἀμήτωρ]]. Πρὸς Ἑβρ. ζϳ. 3. | |||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=[[ἀγενεαλόγητος]], -ον (< [[γενεαλογέω]]), <br />[[without]] [[genealogy]], i.e. [[without]] recorded [[pedigree]] (cf. Ne 7:64): He 7:3 (Cremer, 152; MM, VGT, s.v.). † | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from Α (as [[negative]] [[particle]]) and [[γενεαλογέω]]; [[unregistered]] as to [[birth]]: [[without]] [[descent]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὁ ([[γενεαλογέω]]), of whose [[descent]] [[there]] is no [[account]] (in the O. T.) (R. V. [[without]] [[genealogy]]): μή γενεαλογούμενος). Nowhere [[found]] in [[secular]] authors. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀγενεᾱλόγητος:''' -ον, αυτός που δεν έχει [[γενεαλογία]], αυτός του οποίου η χρονολογική [[σειρά]] της γενεαλογίας αγνοείται, σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=of [[unrecorded]] [[descent]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢genealÒghtoj 阿-給尼阿-羅給拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-成為-放置(說了)<br />'''字義溯源''':無記載的,無家譜記錄的,無族譜;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[γενεαλογέω]])=清點族譜)組成;而 ([[γενεαλογέω]])又由([[γενεά]])=族系)與([[λόγος]])=話)組成,其中 ([[γενεά]])出自([[γένος]])=親戚), ([[γένος]])出自([[γίνομαι]])*=成為),而 ([[λόγος]])出自([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)。這字只一次用在( 來7:3),指著麥基洗德,他是至高神的祭士( 創14:8),是無父,無母,無族譜記載的。祭士本是出自利支派,但主耶是源自猶大支派,所以主不是照亞倫的等次,乃是照麥基洗德的等次成為大祭司,獻上自己的血,一次而永遠的為人類贖罪,使我們可以靠著他進到神面前( 來7:19)<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無族譜(1) 來7:3 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:35, 23 November 2023
English (LSJ)
ἀγενεαλόγητον, of unrecorded descent, Ep.Heb.7.3.
Spanish (DGE)
-ον
sin antepasados conocidos de Melquisedec ἀπάτωρ, ἀμήτωρ Ep.Hebr.7.3, de Cristo ἀ. ὢν κατὰ τὴν θεότητα Origenes in Luc.28 (p.172), cf. Rom.Mel.1.ιʹ.4.
German (Pape)
[Seite 12] ohne Geschlechtsregister, N.T. neben ἀπάτωρ, ἀμάτωρ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans généalogie connue, sans descendance connue.
Étymologie: ἀ, γενεαλογέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀγενεᾱλόγητος: не имеющий родословной, без роду и племени NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγενεᾱλόγητος: -ον, ὁ ἄνευ γενεαλογίας, οὗ ἡ σειρὰ τῆς γενεαλογίας ἀγνοεῖται, πρβλ. ἀπάτωρ, ἀμήτωρ. Πρὸς Ἑβρ. ζϳ. 3.
English (Abbott-Smith)
ἀγενεαλόγητος, -ον (< γενεαλογέω),
without genealogy, i.e. without recorded pedigree (cf. Ne 7:64): He 7:3 (Cremer, 152; MM, VGT, s.v.). †
English (Strong)
from Α (as negative particle) and γενεαλογέω; unregistered as to birth: without descent.
English (Thayer)
ὁ (γενεαλογέω), of whose descent there is no account (in the O. T.) (R. V. without genealogy): μή γενεαλογούμενος). Nowhere found in secular authors.
Greek Monotonic
ἀγενεᾱλόγητος: -ον, αυτός που δεν έχει γενεαλογία, αυτός του οποίου η χρονολογική σειρά της γενεαλογίας αγνοείται, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
of unrecorded descent, NTest.
Chinese
原文音譯:¢genealÒghtoj 阿-給尼阿-羅給拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-成為-放置(說了)
字義溯源:無記載的,無家譜記錄的,無族譜;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不,無)與(γενεαλογέω)=清點族譜)組成;而 (γενεαλογέω)又由(γενεά)=族系)與(λόγος)=話)組成,其中 (γενεά)出自(γένος)=親戚), (γένος)出自(γίνομαι)*=成為),而 (λόγος)出自(λέγω / εἴρω)*=陳述)。這字只一次用在( 來7:3),指著麥基洗德,他是至高神的祭士( 創14:8),是無父,無母,無族譜記載的。祭士本是出自利支派,但主耶是源自猶大支派,所以主不是照亞倫的等次,乃是照麥基洗德的等次成為大祭司,獻上自己的血,一次而永遠的為人類贖罪,使我們可以靠著他進到神面前( 來7:19)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1) 無族譜(1) 來7:3