διατέρπομαι: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(9)
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaterpomai
|Transliteration C=diaterpomai
|Beta Code=diate/rpomai
|Beta Code=diate/rpomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take one's pleasure with</b>, γυναικί <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>27</span>.</span>
|Definition=[[take one's pleasure with]], γυναικί App.''Mith.''27.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατέρπομαι Medium diacritics: διατέρπομαι Low diacritics: διατέρπομαι Capitals: ΔΙΑΤΕΡΠΟΜΑΙ
Transliteration A: diatérpomai Transliteration B: diaterpomai Transliteration C: diaterpomai Beta Code: diate/rpomai

English (LSJ)

take one's pleasure with, γυναικί App.Mith.27.

Spanish (DGE)

divertirse con, gozar de c. dat. γυναικί App.Mith.27.

Greek Monolingual

διατέρπομαι (Α)
έχω ευχάριστες σχέσεις με κάποιον.