πίθων: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(32) |
m (Text replacement - "Greek: κόλακας, γλείφτης, γαλίφης;" to "Greek: κόλακας, γλείφτης, γαλίφης, μαλαγάνα, μαλαγάνας;") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pithon | |Transliteration C=pithon | ||
|Beta Code=pi/qwn | |Beta Code=pi/qwn | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], ωνος, ὁ, [[little ape]], Babr.56.4: καλὸς π. παρὰ παισίν Pi.''P.''2.72, cf. Sostrat. ap. Eust.1665.53. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0614.png Seite 614]] ὁ, = [[πίθηκος]], Schmeichler, Pind. P. 2, 72; Sostrat. bei Eust. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0614.png Seite 614]] ὁ, = [[πίθηκος]], [[Schmeichler]], Pind. P. 2, 72; Sostrat. bei Eust. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ωνος (ὁ) :<br /><i>c.</i> [[πίθηκος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πίθων:''' ωνος (ῐ) ὁ<br /><b class="num">1</b> [[обезьянка]] Babr.;<br /><b class="num">2</b> [[лукавец]], [[льстец]] Pind. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πίθων''': ὁ, ὁ μικρὸς [[πίθηκος]], Βάβρ. 56. 4· ἐν χρήσει ἐπὶ κόλακος Πινδ. Π. 2. 132, πρβλ. Σώστρατ. παρ’ Εὐστ. 1665. 53. | |lstext='''πίθων''': ὁ, ὁ μικρὸς [[πίθηκος]], Βάβρ. 56. 4· ἐν χρήσει ἐπὶ κόλακος Πινδ. Π. 2. 132, πρβλ. Σώστρατ. παρ’ Εὐστ. 1665. 53. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>πῐθων | |sltr=<b>πῐθων</b> [[monkey]] [[καλός]] [[τοι]] [[πίθων]] παρὰ παισίν, αἰεὶ [[καλός]] (P. 2.72) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ωνος, ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[μικρός]] [[πίθηκος]], [[μαϊμουδάκι]]<br /><b>2.</b> [[κόλακας]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Υποκορ. του <i>πίθ</i>-<i>ηκ</i>-<i>ος</i>, με [[επίθημα]] -<i>ων</i>, -<i>ωνος</i> (<b>πρβλ.</b> < | |mltxt=-ωνος, ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[μικρός]] [[πίθηκος]], [[μαϊμουδάκι]]<br /><b>2.</b> [[κόλακας]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Υποκορ. του <i>πίθ</i>-<i>ηκ</i>-<i>ος</i>, με [[επίθημα]] -<i>ων</i>, -<i>ωνος</i> (<b>πρβλ.</b> [[δρόμων]], [[τρίβων]])]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πίθων:''' ὁ, [[μικρός]] [[πίθηκος]], σε Βάβρ.· λέγεται για τον κόλακα, σε Πίνδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πίθων]], ονος, ὁ,<br />a [[little]] ape, Babr.; of a [[flatterer]], Pind. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[flatterer]]=== | |||
Albanian: lajkatar; Belarusian: лястун, падлі́знік, падлі́за; Bengali: খয়ের খাঁ; Bulgarian: ласкател; Catalan: adulador, aduladora, llagoter, llagotera; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者/谄媚者, 阿諛者/阿谀者, 馬屁精/马屁精; Czech: lichotník; Danish: smigrer; Dutch: [[vleier]], [[vleister]]; Finnish: imartelija, mielistelijä; French: [[flatteur]], [[flatteuse]]; Galician: aloumiñeiro; German: [[Schmeichler]], [[Schmeichlerin]]; Greek: [[κόλακας]], [[γλείφτης]], [[γαλίφης]], [[μαλαγάνα]], [[μαλαγάνας]]; Ancient Greek: [[αἴκαλος]], [[θώψ]], [[κολακίς]], [[κόλαξ]], [[πίθων]]; Hungarian: hízelgő; Irish: líodóir; Italian: [[adulatore]], [[adulatrice]]; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Korean: 아첨꾼; Latin: [[palpator]], [[palpo]], [[adulator]]; Lithuanian: saldžiakalbis, saldžialiežuvis; Macedonian: ласкавец, подлизурко, додворувач; Middle English: flaterere, losengeour; Norman: affliâtreux, fliatteux; Norwegian Bokmål: smigrer; Polish: pochlebca; Portuguese: [[bajulador]], [[adulador]], [[puxa-saco]]; Romagnol: aduladôr, adulatôr; Romanian: lingușitor, lingușitoare, adulator, adulatoare; Russian: [[льстец]], [[подхалим]], [[подхалимка]], [[подлиза]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ласкавац; Serbo-Croatian Latin: laskavac; Slovak: lichotník, pochlebovač; Spanish: [[lisonjeador]], [[lisonjero]], [[adulador]], [[halagador]], [[zalamero]], [[adulón]]; Swedish: smickrare; Ukrainian: підлесник, лестець, підлесник, облесник, лестун, підлиза, підлизник; Walloon: clatcheu, platchteu, flåzeu; Welsh: gwenieithwr, gwenieithwraig, sebonwr, sebonwraig, ffalsiwr, ffalsiwraig | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:52, 27 February 2024
English (LSJ)
[ῐ], ωνος, ὁ, little ape, Babr.56.4: καλὸς π. παρὰ παισίν Pi.P.2.72, cf. Sostrat. ap. Eust.1665.53.
German (Pape)
[Seite 614] ὁ, = πίθηκος, Schmeichler, Pind. P. 2, 72; Sostrat. bei Eust.
French (Bailly abrégé)
ωνος (ὁ) :
c. πίθηκος.
Russian (Dvoretsky)
πίθων: ωνος (ῐ) ὁ
1 обезьянка Babr.;
2 лукавец, льстец Pind.
Greek (Liddell-Scott)
πίθων: ὁ, ὁ μικρὸς πίθηκος, Βάβρ. 56. 4· ἐν χρήσει ἐπὶ κόλακος Πινδ. Π. 2. 132, πρβλ. Σώστρατ. παρ’ Εὐστ. 1665. 53.
English (Slater)
πῐθων monkey καλός τοι πίθων παρὰ παισίν, αἰεὶ καλός (P. 2.72)
Greek Monolingual
-ωνος, ὁ, Α
1. μικρός πίθηκος, μαϊμουδάκι
2. κόλακας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποκορ. του πίθ-ηκ-ος, με επίθημα -ων, -ωνος (πρβλ. δρόμων, τρίβων)].
Greek Monotonic
πίθων: ὁ, μικρός πίθηκος, σε Βάβρ.· λέγεται για τον κόλακα, σε Πίνδ.
Middle Liddell
πίθων, ονος, ὁ,
a little ape, Babr.; of a flatterer, Pind.
Translations
flatterer
Albanian: lajkatar; Belarusian: лястун, падлі́знік, падлі́за; Bengali: খয়ের খাঁ; Bulgarian: ласкател; Catalan: adulador, aduladora, llagoter, llagotera; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者/谄媚者, 阿諛者/阿谀者, 馬屁精/马屁精; Czech: lichotník; Danish: smigrer; Dutch: vleier, vleister; Finnish: imartelija, mielistelijä; French: flatteur, flatteuse; Galician: aloumiñeiro; German: Schmeichler, Schmeichlerin; Greek: κόλακας, γλείφτης, γαλίφης, μαλαγάνα, μαλαγάνας; Ancient Greek: αἴκαλος, θώψ, κολακίς, κόλαξ, πίθων; Hungarian: hízelgő; Irish: líodóir; Italian: adulatore, adulatrice; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Korean: 아첨꾼; Latin: palpator, palpo, adulator; Lithuanian: saldžiakalbis, saldžialiežuvis; Macedonian: ласкавец, подлизурко, додворувач; Middle English: flaterere, losengeour; Norman: affliâtreux, fliatteux; Norwegian Bokmål: smigrer; Polish: pochlebca; Portuguese: bajulador, adulador, puxa-saco; Romagnol: aduladôr, adulatôr; Romanian: lingușitor, lingușitoare, adulator, adulatoare; Russian: льстец, подхалим, подхалимка, подлиза; Serbo-Croatian Cyrillic: ласкавац; Serbo-Croatian Latin: laskavac; Slovak: lichotník, pochlebovač; Spanish: lisonjeador, lisonjero, adulador, halagador, zalamero, adulón; Swedish: smickrare; Ukrainian: підлесник, лестець, підлесник, облесник, лестун, підлиза, підлизник; Walloon: clatcheu, platchteu, flåzeu; Welsh: gwenieithwr, gwenieithwraig, sebonwr, sebonwraig, ffalsiwr, ffalsiwraig