διαδικαιόω: Difference between revisions

From LSJ

τίς Ἑλλὰς ἢ βάρβαρος ἢ τῶν προπάροιθ' εὐγενετᾶν ἕτερος ἔτλα κακῶν τοσῶνδ' αἵματος ἁμερίου τοιάδ' ἄχεα φανεράwhat woman Greek or foreign or what other scion of ancient nobility has endured of mortal bloodshed's woes so many, such manifest pains

Source
(3)
(CSV import)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadikaioo
|Transliteration C=diadikaioo
|Beta Code=diadikaio/w
|Beta Code=diadikaio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">justify</b> an action, <span class="bibl">Th.4.106</span>; <b class="b2">defend as matter of right</b>, <b class="b3">ὑπέρ τινος</b>, <span class="bibl">D.C.39.60</span>; <b class="b2">defend</b> a person's <b class="b2">right</b>, τὰ τοῦ Καίσαρος <span class="bibl">Id.40.62</span>.</span>
|Definition=[[justify]] an action, Th.4.106; [[defend as matter of right]], <b class="b3">ὑπέρ τινος</b>, D.C.39.60; [[defend]] a person's [[right]], τὰ τοῦ Καίσαρος Id.40.62.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[propugnar]], [[proponer abiertamente]] c. ac. de abstr. ἐκ τοῦ φανεροῦ διαδικαιούντων αὐτά Th.4.106, cf. D.C.40.62.2, 46.32.2, Hsch., διεδικαίου δὲ τὴν πράξιν οὐδείς Plb.38.2.14.<br /><b class="num">2</b> intr. [[salir en defensa de]], [[defender]] ὑπὲρ αὐτοῦ D.C.39.60.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, [[ὑπέρ]] τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, [[ὑπέρ]] τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διαδῐκαιόω''': θεωρῶ τι ὡς δίκαιον, Θουκ. 4. 106· [[ὑπερασπίζω]] τι ὡς δίκαιον, τι καὶ ὑπέρ τινος Δίων Κ. 40. 62., 39. 60.
|btext=[[διαδικαιῶ]] :<br /><i>impf.</i> διεδικαίουν;<br />[[regarder comme juste]], [[approuver]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δίκαιος]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> διεδικαίουν;<br />regarder comme juste, approuver.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δίκαιος]].
|elnltext=δια-δικαιόω rechtvaardigen.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[propugnar]], [[proponer abiertamente]] c. ac. de abstr. ἐκ τοῦ φανεροῦ διαδικαιούντων αὐτά Th.4.106, cf. D.C.40.62.2, 46.32.2, Hsch., διεδικαίου δὲ τὴν πράξιν οὐδείς Plb.38.2.14.<br /><b class="num">2</b> intr. [[salir en defensa de]], [[defender]] ὑπὲρ [[αὐτοῦ]] D.C.39.60.1.
|elrutext='''διαδῐκαιόω:''' [[считать справедливым]], [[одобрять]] (τι Thuc.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαδῐκαιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[θεωρώ]] και υπερασπίζομαι [[κάτι]] ως [[δίκαιο]], σε Θουκ.
|lsmtext='''διαδῐκαιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[θεωρώ]] και υπερασπίζομαι [[κάτι]] ως [[δίκαιο]], σε Θουκ.
}}
{{ls
|lstext='''διαδῐκαιόω''': θεωρῶ τι ὡς δίκαιον, Θουκ. 4. 106· [[ὑπερασπίζω]] τι ὡς δίκαιον, τι καὶ ὑπέρ τινος Δίων Κ. 40. 62., 39. 60.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[hold]] a [[thing]] to be [[right]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[probare]]'', to [[approve]], [[commend]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.106.2/ 4.106.2], (<i>scil. Brasidae proposita</i> <i>understand the terms proposed by Brasidas</i>).
}}
}}

Latest revision as of 13:57, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαδῐκαιόω Medium diacritics: διαδικαιόω Low diacritics: διαδικαιόω Capitals: ΔΙΑΔΙΚΑΙΟΩ
Transliteration A: diadikaióō Transliteration B: diadikaioō Transliteration C: diadikaioo Beta Code: diadikaio/w

English (LSJ)

justify an action, Th.4.106; defend as matter of right, ὑπέρ τινος, D.C.39.60; defend a person's right, τὰ τοῦ Καίσαρος Id.40.62.

Spanish (DGE)

1 tr. propugnar, proponer abiertamente c. ac. de abstr. ἐκ τοῦ φανεροῦ διαδικαιούντων αὐτά Th.4.106, cf. D.C.40.62.2, 46.32.2, Hsch., διεδικαίου δὲ τὴν πράξιν οὐδείς Plb.38.2.14.
2 intr. salir en defensa de, defender ὑπὲρ αὐτοῦ D.C.39.60.1.

German (Pape)

[Seite 576] etwas als Recht vertheidigen, τί, Thuc. 4, 160 u. Sp.; τά τινος, ὑπέρ τινος, D. Cass. 40, 62. 39, 60, durchfechten, vertheidigen.

French (Bailly abrégé)

διαδικαιῶ :
impf. διεδικαίουν;
regarder comme juste, approuver.
Étymologie: διά, δίκαιος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-δικαιόω rechtvaardigen.

Russian (Dvoretsky)

διαδῐκαιόω: считать справедливым, одобрять (τι Thuc.).

Greek Monotonic

διαδῐκαιόω: μέλ. -ώσω, θεωρώ και υπερασπίζομαι κάτι ως δίκαιο, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

διαδῐκαιόω: θεωρῶ τι ὡς δίκαιον, Θουκ. 4. 106· ὑπερασπίζω τι ὡς δίκαιον, τι καὶ ὑπέρ τινος Δίων Κ. 40. 62., 39. 60.

Middle Liddell

fut. ώσω
to hold a thing to be right, Thuc.

Lexicon Thucydideum

probare, to approve, commend, 4.106.2, (scil. Brasidae proposita understand the terms proposed by Brasidas).