φορεῖον: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(6) |
mNo edit summary |
||
(18 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=foreion | |Transliteration C=foreion | ||
|Beta Code=forei=on | |Beta Code=forei=on | ||
|Definition=τό, (φορά, φέρω) < | |Definition=τό, ([[φορά]], [[φέρω]])<br><span class="bld">A</span> [[litter]], [[sedan chair]], Din.1.36, Plb.30.25.18 (pl.), Sor. 1.49, Plu.''Eum.''14, D.L.5.41, etc.; written φόριον, [[LXX]] ''2 Ma.''3.27.<br><span class="bld">2</span> [[beast of burden]], ib.''Ge.''45.17.<br><span class="bld">II</span> [[porter's wages]], Poll.7.133. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1299.png Seite 1299]] τό, 1) Trage, Tragbahre, Tragsessel, Sänfte, ἐπὶ φορείου κατακομίζεσθαι ὁδόν Din. 1, 36, u. Sp., wie Plut. Num. 10, D. L. 5, 41. – 2) Trägerlohn, Poll. 7, 133. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1299.png Seite 1299]] τό, 1) Trage, Tragbahre, Tragsessel, Sänfte, ἐπὶ φορείου κατακομίζεσθαι ὁδόν Din. 1, 36, u. Sp., wie Plut. Num. 10, D. L. 5, 41. – 2) Trägerlohn, Poll. 7, 133. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[chaise à porteurs]], [[litière]].<br />'''Étymologie:''' [[φορεύς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φορεῖον:''' τό [[носилки]], [[паланкин]] Polyb., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φορεῖον''': τό, ([[φορά]], [[φέρω]]) [[κλινίδιον]], [[ἕδρα]] ἐφ’ ἧς καθήμενός τις μεταφέρεται, Λατ. sella | |lstext='''φορεῖον''': τό, ([[φορά]], [[φέρω]]) [[κλινίδιον]], [[ἕδρα]] ἐφ’ ἧς καθήμενός τις μεταφέρεται, Λατ. [[sella]], [[lectica]], [[lectulus]], Δείναρχ. 94. 41, Πολύβ. 31. 3, 18, Διογ. Λαέρτ. 5. 41, Πλουτ. Εὐμέν. 14, κλπ.· πρβλ. [[φοράδην]]. 2) [[κτῆνος]] πρὸς μεταφορὰν φορτίων, Ἑβδ. (Γεν. ΜΕϳ, 17). ΙΙ. μισθὸς ἀχθοφόρου, [[κόμιστρον]], Πολυδ. Ζϳ, 133. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''φορεῖον:''' τό ([[φέρω]]), [[φορείο]], Λατ. [[lectica]], σε Δείναρχ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[φορεῖον]], ου, τό, [[φέρω]]<br />a [[litter]], Lat. [[lectica]], Dinarch. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mantoulidis | ||
| | |mantxt=Ἀπό τό [[φέρω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[sedan]]=== | ||
Bulgarian: носилка, паланкин; Chinese Mandarin: [[轎子]], [[轿子]], [[轎]], [[轿]], [[輿]], [[舆]]; Finnish: kantotuoli; French: [[palanquin]]; German: [[Sänfte]]; Greek: [[σέντια]], [[παλανκίνο]]; Ancient Greek: [[φορεῖον]]; Japanese: 輿, 駕篭; Korean: 가마; Latin: [[lectica]], [[feretrum]]; Macedonian: носилка; Portuguese: [[liteira]]; Russian: [[паланкин]]; Serbo-Croatian Cyrillic: носиљка; Roman: nosiljka; Tamil: சரக்கறை சீருந்து; Vietnamese: kiệu) | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:20, 23 November 2024
English (LSJ)
τό, (φορά, φέρω)
A litter, sedan chair, Din.1.36, Plb.30.25.18 (pl.), Sor. 1.49, Plu.Eum.14, D.L.5.41, etc.; written φόριον, LXX 2 Ma.3.27.
2 beast of burden, ib.Ge.45.17.
II porter's wages, Poll.7.133.
German (Pape)
[Seite 1299] τό, 1) Trage, Tragbahre, Tragsessel, Sänfte, ἐπὶ φορείου κατακομίζεσθαι ὁδόν Din. 1, 36, u. Sp., wie Plut. Num. 10, D. L. 5, 41. – 2) Trägerlohn, Poll. 7, 133.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
chaise à porteurs, litière.
Étymologie: φορεύς.
Russian (Dvoretsky)
φορεῖον: τό носилки, паланкин Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
φορεῖον: τό, (φορά, φέρω) κλινίδιον, ἕδρα ἐφ’ ἧς καθήμενός τις μεταφέρεται, Λατ. sella, lectica, lectulus, Δείναρχ. 94. 41, Πολύβ. 31. 3, 18, Διογ. Λαέρτ. 5. 41, Πλουτ. Εὐμέν. 14, κλπ.· πρβλ. φοράδην. 2) κτῆνος πρὸς μεταφορὰν φορτίων, Ἑβδ. (Γεν. ΜΕϳ, 17). ΙΙ. μισθὸς ἀχθοφόρου, κόμιστρον, Πολυδ. Ζϳ, 133.
Greek Monotonic
φορεῖον: τό (φέρω), φορείο, Λατ. lectica, σε Δείναρχ.
Middle Liddell
φορεῖον, ου, τό, φέρω
a litter, Lat. lectica, Dinarch.
Mantoulidis Etymological
Ἀπό τό φέρω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
Translations
sedan
Bulgarian: носилка, паланкин; Chinese Mandarin: 轎子, 轿子, 轎, 轿, 輿, 舆; Finnish: kantotuoli; French: palanquin; German: Sänfte; Greek: σέντια, παλανκίνο; Ancient Greek: φορεῖον; Japanese: 輿, 駕篭; Korean: 가마; Latin: lectica, feretrum; Macedonian: носилка; Portuguese: liteira; Russian: паланкин; Serbo-Croatian Cyrillic: носиљка; Roman: nosiljka; Tamil: சரக்கறை சீருந்து; Vietnamese: kiệu)