προσκύνησις: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(nl) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=προσκῠ́νησις | ||
|Medium diacritics=προσκύνησις | |Medium diacritics=προσκύνησις | ||
|Low diacritics=προσκύνησις | |Low diacritics=προσκύνησις | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskynisis | |Transliteration C=proskynisis | ||
|Beta Code=prosku/nhsis | |Beta Code=prosku/nhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, | |Definition=-εως, ἡ, [[adoration]], [[obeisance]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''887e (pl.); τὰ βαρβαρικά, οἷον προσκυνήσεις Arist.''Rh.''1361a36, cf. Phld.''Piet.''69 (pl.), Plu.''Alex.''54, Arr.''An.''4.11.8; προσκύνησις καὶ [[ἀσπασμός]] (in a [[petitioner]]'s [[letter]]) ''PFlor.''296.57 (vi A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] ἡ, das Verehren, Anbeten; Plat. Legg. X, 887 e; Plut. u. A. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] ἡ, das Verehren, Anbeten; Plat. Legg. X, 887 e; Plut. u. A. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[prosternation]], [[adoration]].<br />'''Étymologie:''' [[προσκυνέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσκύνησις -εως, ἡ [προσκυνέω] [[eerbetoon]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσκύνησις:''' εως (ῠ) ἡ [[падание ниц]], [[благоговейное приветствие]] Plat., Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσκύνησις''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Νόμ. 887Ε· τὰ βαρβαρικά, [[οἷον]] προσκυνήσεις καὶ ἐκστάσεις Ἀριστ. Ρητ. 1. 5, 9, πρβλ. πρβλ. Πλουτ. Ἀλέξ. 54. | |lstext='''προσκύνησις''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Νόμ. 887Ε· τὰ βαρβαρικά, [[οἷον]] προσκυνήσεις καὶ ἐκστάσεις Ἀριστ. Ρητ. 1. 5, 9, πρβλ. πρβλ. Πλουτ. Ἀλέξ. 54. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσκύνησις:''' ἡ, [[λατρεία]], [[προσκύνημα]], [[υπόκλιση]], σε Αριστ., Πλούτ. | |lsmtext='''προσκύνησις:''' ἡ, [[λατρεία]], [[προσκύνημα]], [[υπόκλιση]], σε Αριστ., Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[προσκύνησις]], εως, [from προσκῠνέω]<br />[[adoration]], [[obeisance]], a salam, Arist., Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:18, 23 March 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ, adoration, obeisance, Pl.Lg.887e (pl.); τὰ βαρβαρικά, οἷον προσκυνήσεις Arist.Rh.1361a36, cf. Phld.Piet.69 (pl.), Plu.Alex.54, Arr.An.4.11.8; προσκύνησις καὶ ἀσπασμός (in a petitioner's letter) PFlor.296.57 (vi A.D.).
German (Pape)
[Seite 771] ἡ, das Verehren, Anbeten; Plat. Legg. X, 887 e; Plut. u. A.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
prosternation, adoration.
Étymologie: προσκυνέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσκύνησις -εως, ἡ [προσκυνέω] eerbetoon.
Russian (Dvoretsky)
προσκύνησις: εως (ῠ) ἡ падание ниц, благоговейное приветствие Plat., Arst., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
προσκύνησις: ἡ, ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Νόμ. 887Ε· τὰ βαρβαρικά, οἷον προσκυνήσεις καὶ ἐκστάσεις Ἀριστ. Ρητ. 1. 5, 9, πρβλ. πρβλ. Πλουτ. Ἀλέξ. 54.
Greek Monotonic
προσκύνησις: ἡ, λατρεία, προσκύνημα, υπόκλιση, σε Αριστ., Πλούτ.
Middle Liddell
προσκύνησις, εως, [from προσκῠνέω]
adoration, obeisance, a salam, Arist., Plut.