ἀντικελεύω: Difference between revisions
ὁ χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick
(1) |
(CSV import) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antikeleyo | |Transliteration C=antikeleyo | ||
|Beta Code=a)ntikeleu/w | |Beta Code=a)ntikeleu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[bid]], [[command in turn]], Th.1.128: Pass., to [[be bidden]] to do a thing [[in turn]], ib.139. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[exigir a su vez]], [[reclamar]] τοὺς Λακεδαιμονίους τὸ ἀπὸ Ταινάρου [[ἄγος]] ἐλαύνειν Th.1.128<br /><b class="num">•</b>v. pas. Λακεδαιμόνιοι ... τοιαῦτα ... ἀντεκελεύσθησαν a los lacedemonios les fueron exigidas tales cosas</i> Th.1.139. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] (s. [[κελεύω]]), dagegen befehlen, auffordern, Thuc. 1, 128. 139. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] (s. [[κελεύω]]), dagegen befehlen, auffordern, Thuc. 1, 128. 139. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[donner un ordre à son tour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κελεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντικελεύω:''' [[отдавать в свою очередь приказание]] (ποιεῖν τι Thuc.): [[τοιαῦτα]] ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν Thuc. вот о чем они распорядились и о чем сами получили приказания. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντικελεύω''': [[κελεύω]] καὶ ἐγὼ ἀφ’ ἑτέρου τὸν κελεύσαντα, ἀντεκέλευον δὲ καὶ οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς Λακεδαιμονίους Θουκ. 1. 128: - Παθ., κελεύομαι καὶ ἐγώ τι ἐξ ἄλλου, Λακεδαιμόνιοι δὲ ... τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν ὁ αὐτ. 1. 139. | |lstext='''ἀντικελεύω''': [[κελεύω]] καὶ ἐγὼ ἀφ’ ἑτέρου τὸν κελεύσαντα, ἀντεκέλευον δὲ καὶ οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς Λακεδαιμονίους Θουκ. 1. 128: - Παθ., κελεύομαι καὶ ἐγώ τι ἐξ ἄλλου, Λακεδαιμόνιοι δὲ ... τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν ὁ αὐτ. 1. 139. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἀντικελεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[προστάζω]] με τη [[σειρά]] μου, σε Θουκ. — Παθ., καλούμαι να κάνω [[κάτι]] σε [[αντάλλαγμα]], στον ίδ. | |lsmtext='''ἀντικελεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[προστάζω]] με τη [[σειρά]] μου, σε Θουκ. — Παθ., καλούμαι να κάνω [[κάτι]] σε [[αντάλλαγμα]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=to [[command]] in [[turn]], Thuc.:— Pass. to be bidden to do a [[thing]] in [[turn]], Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[vicissim iubere]]'', to [[order in turn]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.128.1/ 1.128.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.139.1/ 1.139.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:41, 16 November 2024
English (LSJ)
bid, command in turn, Th.1.128: Pass., to be bidden to do a thing in turn, ib.139.
Spanish (DGE)
exigir a su vez, reclamar τοὺς Λακεδαιμονίους τὸ ἀπὸ Ταινάρου ἄγος ἐλαύνειν Th.1.128
•v. pas. Λακεδαιμόνιοι ... τοιαῦτα ... ἀντεκελεύσθησαν a los lacedemonios les fueron exigidas tales cosas Th.1.139.
German (Pape)
[Seite 253] (s. κελεύω), dagegen befehlen, auffordern, Thuc. 1, 128. 139.
French (Bailly abrégé)
donner un ordre à son tour.
Étymologie: ἀντί, κελεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντικελεύω: отдавать в свою очередь приказание (ποιεῖν τι Thuc.): τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν Thuc. вот о чем они распорядились и о чем сами получили приказания.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντικελεύω: κελεύω καὶ ἐγὼ ἀφ’ ἑτέρου τὸν κελεύσαντα, ἀντεκέλευον δὲ καὶ οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς Λακεδαιμονίους Θουκ. 1. 128: - Παθ., κελεύομαι καὶ ἐγώ τι ἐξ ἄλλου, Λακεδαιμόνιοι δὲ ... τοιαῦτα ἐπέταξάν τε καὶ ἀντεκελεύσθησαν ὁ αὐτ. 1. 139.
Greek Monolingual
ἀντικελεύω (Α)
διατάζω κι εγώ αυτόν που με διατάζει.
Greek Monotonic
ἀντικελεύω: μέλ. -σω, προστάζω με τη σειρά μου, σε Θουκ. — Παθ., καλούμαι να κάνω κάτι σε αντάλλαγμα, στον ίδ.
Middle Liddell
to command in turn, Thuc.:— Pass. to be bidden to do a thing in turn, Thuc.