ἀπώμοτος: Difference between revisions

From LSJ

ἀδικία ἕξις ὑπεροπτικὴ νόμων → injustice: the state of despising the laws

Source
(1b)
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apomotos
|Transliteration C=apomotos
|Beta Code=a)pw/motos
|Beta Code=a)pw/motos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">abjured, declared impossible on oath</b>, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀ. <span class="bibl">Archil.74</span>; βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>388</span>; πρᾶγμ' ἀ. <span class="bibl">Eup.217</span>; οὐδὲν ἀ. οὐδὲ ἄπρακτον ποιεῖσθαι <span class="bibl">D.Chr.4.102</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">under oath not to do a thing</b>, καίπερ ὢν ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>394</span>; κἀν ἀ. τις ᾖ <span class="title">Trag.Adesp.</span>566.</span>
|Definition=ἀπώμοτον,<br><span class="bld">A</span> [[abjured]], [[declared impossible on oath]], χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀ. Archil.74; βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀ. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''388; πρᾶγμ' ἀ. Eup.217; οὐδὲν ἀ. οὐδὲ ἄπρακτον ποιεῖσθαι D.Chr.4.102.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[under oath not to do a thing]], καίπερ ὢν ἀ. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''394; κἀν ἀ. τις ᾖ ''Trag.Adesp.''566.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> cret. ἀπόμοτος <i>ICr</i>.4.72.11.28 (V a.C.)<br /><b class="num">1</b> de cosas [[abjurado]], [[jurado que no va a realizarse]] χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀπώμοτον nada es inesperado ni se puede jurar imposible</i> Archil.206.1, cf. S.<i>Ant</i>.388, D.Chr.4.102, D.C.39.21.3, πρᾶγμ' ἀ. Eup.234, ἀπώμοτόν φασιν εἶναι τῷ οἴκῳ ... ὄνομα Μᾶρκον γενέσθαι era cosa prohibida con juramento que en la casa (a nadie se le diera) el nombre de Marco</i> Plu.2.285f<br /><b class="num"></b>καρπὸς ἀ. el fruto que se había jurado no probar</i>, el fruto prohibido</i> Synes.<i>Hymn</i>.8.7.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que ha abjurado]], [[que ha jurado no hacer algo]] καίπερ ὢν [[ἀπώμοτος]] aunque había jurado que no (volvería)</i>, S.<i>Ant</i>.394, cf. <i>Trag.Adesp</i>.566, <i>ICr</i>.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0342.png Seite 342]] 1) abgeschworen; was man durch einen Eid für unmöglich erklärt, od. nicht zu thun schwört, βροτοῖσιν [[οὐδέν]] ἐστ' ἀπώμοτον, die Menschen sollen nichts verschwören, Soph. Ant. 384; vgl. Archil. frg. 30; Eupol. bei B. A. 441, wo es φευκτὸν καὶ ἀποίητον erklärt wird; Plat. Legg. VII, 814 a. – 2) der etwas abgeschworen hat, [[καίπερ]] ὢν [[ἀπώμοτος]] Soph. Ant. 390.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0342.png Seite 342]] 1) abgeschworen; was man durch einen Eid für unmöglich erklärt, od. nicht zu thun schwört, βροτοῖσιν [[οὐδέν]] ἐστ' ἀπώμοτον, die Menschen sollen nichts verschwören, Soph. Ant. 384; vgl. Archil. frg. 30; Eupol. bei B. A. 441, wo es φευκτὸν καὶ ἀποίητον erklärt wird; Plat. Legg. VII, 814 a. – 2) der etwas abgeschworen hat, [[καίπερ]] ὢν [[ἀπώμοτος]] Soph. Ant. 390.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui repousse avec serment]], [[qui jure de ne pas faire qch]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόμνυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπώμοτος:'''<br /><b class="num">1</b> клятвенно уверяющий, заверяющий, тж. зарекающийся (μηδενὶ ὄνομά τινος [[γενέσθαι]] Plut.): [[οὐδέν]] ἐστ᾽ ἀπώμοτον Soph. ни от чего не следует зарекаться; καἴπερ ὢν ἀ. Soph. хотя я и поклялся в обратном;<br /><b class="num">2</b> [[клятвенно отрицаемый]]: ὧν οὐδὲν ἀπώμοτον Plat. о которых нельзя поручиться, что их не будет.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπώμοτος''': -ον, ὁ, τὸ οὐδ., πᾶν ὅ τι τις ἀποφαίνεται δι’ ὅρκου ὅτι [[εἶναι]] ἀδύνατον νὰ γείνῃ, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ’ ἀπώμοτον Ἀρχίλ. 69· βροτοῖσιν οὐδὲν ἐστ’ ἀπώμοτον, «οὐκ ἔστιν ὅτι ἀπομνύναι χρὴ βροτοὺς μὲ οὐκ ἂν γενέσθαι» (Σχόλ.), Σοφ. Ἀντ. 388· τί δ’ ἔστ’ Ἀθηναίοισι πρᾶγμ’ ἀπώμοτον; Εὔπολις ἐν «Πόλεσιν» 25· «ἀπηγορευμένον, φευκτὸν» Σουΐδ. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ δι’ ὅρκου ὑποχρεωμένος νὰ μὴ πράξῃ τι, καί περ ὤν ἀπ. Σοφ. Ἀντ. 394· κἂν ἀπ. τις ᾖ Ποιητ. παρὰ Θεμιστ. 207D.
|lstext='''ἀπώμοτος''': -ον, ὁ, τὸ οὐδ., πᾶν ὅ τι τις ἀποφαίνεται δι’ ὅρκου ὅτι [[εἶναι]] ἀδύνατον νὰ γείνῃ, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ’ ἀπώμοτον Ἀρχίλ. 69· βροτοῖσιν οὐδὲν ἐστ’ ἀπώμοτον, «οὐκ ἔστιν ὅτι ἀπομνύναι χρὴ βροτοὺς μὲ οὐκ ἂν γενέσθαι» (Σχόλ.), Σοφ. Ἀντ. 388· τί δ’ ἔστ’ Ἀθηναίοισι πρᾶγμ’ ἀπώμοτον; Εὔπολις ἐν «Πόλεσιν» 25· «ἀπηγορευμένον, φευκτὸν» Σουΐδ. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ δι’ ὅρκου ὑποχρεωμένος νὰ μὴ πράξῃ τι, καί περ ὤν ἀπ. Σοφ. Ἀντ. 394· κἂν ἀπ. τις ᾖ Ποιητ. παρὰ Θεμιστ. 207D.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui repousse avec serment, qui jure de ne pas faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόμνυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> cret. ἀπόμοτος <i>ICr</i>.4.72.11.28 (V a.C.)<br /><b class="num">1</b> de cosas [[abjurado]], [[jurado que no va a realizarse]] χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀπώμοτον nada es inesperado ni se puede jurar imposible</i> Archil.206.1, cf. S.<i>Ant</i>.388, D.Chr.4.102, D.C.39.21.3, πρᾶγμ' ἀ. Eup.234, ἀπώμοτόν φασιν εἶναι τῷ οἴκῳ ... ὄνομα Μᾶρκον γενέσθαι era cosa prohibida con juramento que en la casa (a nadie se le diera) el nombre de Marco</i> Plu.2.285f<br /><b class="num">•</b>καρπὸς ἀ. el fruto que se había jurado no probar</i>, el fruto prohibido</i> Synes.<i>Hymn</i>.8.7.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que ha abjurado]], [[que ha jurado no hacer algo]] καίπερ ὢν [[ἀπώμοτος]] aunque había jurado que no (volvería)</i>, S.<i>Ant</i>.394, cf. <i>Trag.Adesp</i>.566, <i>ICr</i>.l.c.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀπώμοτος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτό που ισχυρίζεται [[κάποιος]] με όρκο ότι δεν έγινε ή δεν [[είναι]] δυνατόν να γίνει («βροτοῑσιν οὐδὲν ἔστ' ἀπώμοτον» — δεν [[πρέπει]] [[ποτέ]] να ορκίζεται ο [[άνθρωπος]] πως δεν θα κάνει [[κάτι]], <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> (για πρόσωπα) αυτός που έχει ορκιστεί να μην κάνει [[κάτι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[απόμνυμι]]. Το <i>ω</i> του τ. οφείλεται στον νόμο της έκτασης εν συνθέσει].
|mltxt=[[ἀπώμοτος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτό που ισχυρίζεται [[κάποιος]] με όρκο ότι δεν έγινε ή δεν [[είναι]] δυνατόν να γίνει («βροτοῖσιν οὐδὲν ἔστ' ἀπώμοτον» — δεν [[πρέπει]] [[ποτέ]] να ορκίζεται ο [[άνθρωπος]] πως δεν θα κάνει [[κάτι]], <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> (για πρόσωπα) αυτός που έχει ορκιστεί να μην κάνει [[κάτι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[απόμνυμι]]. Το <i>ω</i> του τ. οφείλεται στον νόμο της έκτασης εν συνθέσει].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπώμοτος:''' -ον ([[ἀπόμνυμι]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός τον οποίο έχει αρνηθεί [[κάποιος]] παίρνοντας όρκο, αυτός για τον οποίο έχει αποφανθεί [[κάποιος]] ότι είναι [[ανέφικτος]] παίρνοντας όρκο· βροτοῖσιν [[οὐδέν]] ἐστ' ἀπώμοτον, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, αυτός που έχει δεσμευτεί με όρκο να μην πράξει [[κάτι]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἀπώμοτος:''' -ον ([[ἀπόμνυμι]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός τον οποίο έχει αρνηθεί [[κάποιος]] παίρνοντας όρκο, αυτός για τον οποίο έχει αποφανθεί [[κάποιος]] ότι είναι [[ανέφικτος]] παίρνοντας όρκο· βροτοῖσιν [[οὐδέν]] ἐστ' ἀπώμοτον, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, αυτός που έχει δεσμευτεί με όρκο να μην πράξει [[κάτι]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀπώμοτος:''' <b class="num">1)</b> клятвенно уверяющий, заверяющий, тж. зарекающийся (μηδενὶ ὄνομά τινος [[γενέσθαι]] Plut.): [[οὐδέν]] ἐστ᾽ ἀπώμοτον Soph. ни от чего не следует зарекаться; καἴπερ ὢν ἀ. Soph. хотя я и поклялся в обратном;<br /><b class="num">2)</b> клятвенно отрицаемый: ὧν οὐδὲν ἀπώμοτον Plat. о которых нельзя поручиться, что их не будет.
|mdlsjtxt=[[ἀπόμνυμι]]<br /><b class="num">I.</b> abjured, [[declared]] [[impossible]] on [[oath]], βροτοῖσιν [[οὐδέν]] ἐστ' ἀπώμοτον Soph.<br /><b class="num">II.</b> of persons, under [[oath]] not to do a [[thing]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:44, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπώμοτος Medium diacritics: ἀπώμοτος Low diacritics: απώμοτος Capitals: ΑΠΩΜΟΤΟΣ
Transliteration A: apṓmotos Transliteration B: apōmotos Transliteration C: apomotos Beta Code: a)pw/motos

English (LSJ)

ἀπώμοτον,
A abjured, declared impossible on oath, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀ. Archil.74; βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀ. S.Ant.388; πρᾶγμ' ἀ. Eup.217; οὐδὲν ἀ. οὐδὲ ἄπρακτον ποιεῖσθαι D.Chr.4.102.
II of persons, under oath not to do a thing, καίπερ ὢν ἀ. S.Ant.394; κἀν ἀ. τις ᾖ Trag.Adesp.566.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): cret. ἀπόμοτος ICr.4.72.11.28 (V a.C.)
1 de cosas abjurado, jurado que no va a realizarse χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀπώμοτον nada es inesperado ni se puede jurar imposible Archil.206.1, cf. S.Ant.388, D.Chr.4.102, D.C.39.21.3, πρᾶγμ' ἀ. Eup.234, ἀπώμοτόν φασιν εἶναι τῷ οἴκῳ ... ὄνομα Μᾶρκον γενέσθαι era cosa prohibida con juramento que en la casa (a nadie se le diera) el nombre de Marco Plu.2.285f
καρπὸς ἀ. el fruto que se había jurado no probar, el fruto prohibido Synes.Hymn.8.7.
2 de pers. que ha abjurado, que ha jurado no hacer algo καίπερ ὢν ἀπώμοτος aunque había jurado que no (volvería), S.Ant.394, cf. Trag.Adesp.566, ICr.l.c.

German (Pape)

[Seite 342] 1) abgeschworen; was man durch einen Eid für unmöglich erklärt, od. nicht zu thun schwört, βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀπώμοτον, die Menschen sollen nichts verschwören, Soph. Ant. 384; vgl. Archil. frg. 30; Eupol. bei B. A. 441, wo es φευκτὸν καὶ ἀποίητον erklärt wird; Plat. Legg. VII, 814 a. – 2) der etwas abgeschworen hat, καίπερ ὢν ἀπώμοτος Soph. Ant. 390.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui repousse avec serment, qui jure de ne pas faire qch.
Étymologie: ἀπόμνυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀπώμοτος:
1 клятвенно уверяющий, заверяющий, тж. зарекающийся (μηδενὶ ὄνομά τινος γενέσθαι Plut.): οὐδέν ἐστ᾽ ἀπώμοτον Soph. ни от чего не следует зарекаться; καἴπερ ὢν ἀ. Soph. хотя я и поклялся в обратном;
2 клятвенно отрицаемый: ὧν οὐδὲν ἀπώμοτον Plat. о которых нельзя поручиться, что их не будет.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπώμοτος: -ον, ὁ, τὸ οὐδ., πᾶν ὅ τι τις ἀποφαίνεται δι’ ὅρκου ὅτι εἶναι ἀδύνατον νὰ γείνῃ, χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ’ ἀπώμοτον Ἀρχίλ. 69· βροτοῖσιν οὐδὲν ἐστ’ ἀπώμοτον, «οὐκ ἔστιν ὅτι ἀπομνύναι χρὴ βροτοὺς μὲ οὐκ ἂν γενέσθαι» (Σχόλ.), Σοφ. Ἀντ. 388· τί δ’ ἔστ’ Ἀθηναίοισι πρᾶγμ’ ἀπώμοτον; Εὔπολις ἐν «Πόλεσιν» 25· «ἀπηγορευμένον, φευκτὸν» Σουΐδ. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ δι’ ὅρκου ὑποχρεωμένος νὰ μὴ πράξῃ τι, καί περ ὤν ἀπ. Σοφ. Ἀντ. 394· κἂν ἀπ. τις ᾖ Ποιητ. παρὰ Θεμιστ. 207D.

Greek Monolingual

ἀπώμοτος, -ον (Α)
1. αυτό που ισχυρίζεται κάποιος με όρκο ότι δεν έγινε ή δεν είναι δυνατόν να γίνει («βροτοῖσιν οὐδὲν ἔστ' ἀπώμοτον» — δεν πρέπει ποτέ να ορκίζεται ο άνθρωπος πως δεν θα κάνει κάτι, Σοφ.)
2. (για πρόσωπα) αυτός που έχει ορκιστεί να μην κάνει κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απόμνυμι. Το ω του τ. οφείλεται στον νόμο της έκτασης εν συνθέσει].

Greek Monotonic

ἀπώμοτος: -ον (ἀπόμνυμι
I. αυτός τον οποίο έχει αρνηθεί κάποιος παίρνοντας όρκο, αυτός για τον οποίο έχει αποφανθεί κάποιος ότι είναι ανέφικτος παίρνοντας όρκο· βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀπώμοτον, σε Σοφ.
II. λέγεται για πρόσωπα, αυτός που έχει δεσμευτεί με όρκο να μην πράξει κάτι, στον ίδ.

Middle Liddell

ἀπόμνυμι
I. abjured, declared impossible on oath, βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀπώμοτον Soph.
II. of persons, under oath not to do a thing, Soph.