ψύττα: Difference between revisions
καὶ ἄλλως δὲ πολυειδῶς συζευγνύουσι τοῖς πράγµασι τὰ µαθήµατα, ὡς καὶ τῶν πραγµάτων ὁµοιοῦσθαι τοῖς µαθήµασι δυναµένων καὶ τῶν µαθηµάτων τοῖς πράγµασι φύσιν ἐχόντων ἀπεικάζεσθαι καὶ ἀµφοτέρων πρὸς ἄλληλα ἀνθοµοιουµένων → they couple mathematical objects to things in several other ways as well, since things can be assimilated to mathematical objects, and mathematical objects can by nature be likened to things, both being in a relation of mutual resemblance
(nl) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=psytta | |Transliteration C=psytta | ||
|Beta Code=yu/tta | |Beta Code=yu/tta | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> = [[ψίττα]], [[σίττα]], E.''Cyc.''49(lyr.).<br><span class="bld">II</span> = [[ταχέως]], especially in the phrase <b class="b3">ψ. κατατείνας, τείνασαι</b>, Luc.''Lex.''3, ''Ep.Sat.''35, cf. ''AP'' 11.351 (Pall.), prob. in Alciphr.3.24; cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1402.png Seite 1402]] = [[ψίττα]], Eur. Cycl. 49, s. [[ψίττα]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1402.png Seite 1402]] = [[ψίττα]], Eur. Cycl. 49, s. [[ψίττα]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>interj.</i><br />psitt !. | |btext=<i>interj.</i><br />psitt !. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ψύττα:''' <b class="num">I</b> interj. эй, послушай! Eur.<br /><b class="num">II</b> adv. во всю прыть, опрометью Luc., Anth. | |elrutext='''ψύττα:'''<br /><b class="num">I</b> interj. эй, послушай! Eur.<br /><b class="num">II</b> adv. [[во всю прыть]], [[опрометью]] Luc., Anth. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ψύττᾰ''': [[ψίττα]], [[σίττα]], Εὐρ. Κύκλ. 49, Λουκ. Λεξιφ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 351. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=και [[ψίττα]], ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[σίττα]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
A = ψίττα, σίττα, E.Cyc.49(lyr.).
II = ταχέως, especially in the phrase ψ. κατατείνας, τείνασαι, Luc.Lex.3, Ep.Sat.35, cf. AP 11.351 (Pall.), prob. in Alciphr.3.24; cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 1402] = ψίττα, Eur. Cycl. 49, s. ψίττα.
French (Bailly abrégé)
interj.
psitt !.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ψύττα onomat. interj. vort! adv. snel.
Russian (Dvoretsky)
ψύττα:
I interj. эй, послушай! Eur.
II adv. во всю прыть, опрометью Luc., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
ψύττᾰ: ψίττα, σίττα, Εὐρ. Κύκλ. 49, Λουκ. Λεξιφ. 3, Ἀνθ. Π. 11. 351.