ἀκαιρέω: Difference between revisions
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
(1) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akaireo | |Transliteration C=akaireo | ||
|Beta Code=a)kaire/w | |Beta Code=a)kaire/w | ||
|Definition=<span class=" | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be without an opportunity]], opp. [[εὐκαιρέω]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]10.7:—Med., impf. ἠκαιρεῖσθε ''Ep.Phil.''4.10.<br><span class="bld">2</span> [[talk nonsense]], Astramps. ''Orac.''74.9. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no tener ocasión]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]10.7<br /><b class="num">•</b>v. med. mismo sent. ἐφ' ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ᾐκαιρεῖσθε δέ sentíais interés por ello pero no teníais ocasión (de demostrarlo)</i> <i>Ep.Phil</i>.4.10.<br /><b class="num">2</b> [[perder el tiempo]] Basil.M.29.185C.<br /><b class="num">II</b> [[ser impertinente]] Astramps.73.9.<br /><b class="num">III</b> sent. esp. v. med.-pas. [[estar ocupado]] μικρὸν ἔχω ἀκαιρηθῆναι estoy ocupado durante un rato</i> Herm.<i>Sim</i>.9.10.5, cf. <i>Gloss</i>.2.137. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκαιρέω''': εἶμαι [[ἄνευ]] εὐκαιρίας, ἀντίθ. τῷ [[εὐκαιρέω]], Διόδ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 30: - Μέσ. παρατ. ἠκαιρεῖσθε, ἐν Ἐπιστ. πρὸς Φιλ. δ΄, 10, = ἐκωλύεσθε καιρὸν οὐκ ἔχοντες, κατὰ Φώτιον. | |lstext='''ἀκαιρέω''': εἶμαι [[ἄνευ]] εὐκαιρίας, ἀντίθ. τῷ [[εὐκαιρέω]], Διόδ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 30: - Μέσ. παρατ. ἠκαιρεῖσθε, ἐν Ἐπιστ. πρὸς Φιλ. δ΄, 10, = ἐκωλύεσθε καιρὸν οὐκ ἔχοντες, κατὰ Φώτιον. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀκαιρέω:''' тж. med. не иметь досуга, не располагать удобным временем Diod., NT. | |elrutext='''ἀκαιρέω:''' тж. med. не иметь досуга, не располагать удобным временем Diod., NT. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=auch med., <i>[[keine]] [[gelegene]] Zeit haben</i>, Sp. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:49, 27 March 2024
English (LSJ)
A to be without an opportunity, opp. εὐκαιρέω, D.S.10.7:—Med., impf. ἠκαιρεῖσθε Ep.Phil.4.10.
2 talk nonsense, Astramps. Orac.74.9.
Spanish (DGE)
I 1no tener ocasión D.S.10.7
•v. med. mismo sent. ἐφ' ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ᾐκαιρεῖσθε δέ sentíais interés por ello pero no teníais ocasión (de demostrarlo) Ep.Phil.4.10.
2 perder el tiempo Basil.M.29.185C.
II ser impertinente Astramps.73.9.
III sent. esp. v. med.-pas. estar ocupado μικρὸν ἔχω ἀκαιρηθῆναι estoy ocupado durante un rato Herm.Sim.9.10.5, cf. Gloss.2.137.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκαιρέω: εἶμαι ἄνευ εὐκαιρίας, ἀντίθ. τῷ εὐκαιρέω, Διόδ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 30: - Μέσ. παρατ. ἠκαιρεῖσθε, ἐν Ἐπιστ. πρὸς Φιλ. δ΄, 10, = ἐκωλύεσθε καιρὸν οὐκ ἔχοντες, κατὰ Φώτιον.
Russian (Dvoretsky)
ἀκαιρέω: тж. med. не иметь досуга, не располагать удобным временем Diod., NT.