ἐπαφίημι: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
(2)
m (Text replacement - "Theophrastus ''HP''" to "Thphr. ''HP''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epafiimi
|Transliteration C=epafiimi
|Beta Code=e)pafi/hmi
|Beta Code=e)pafi/hmi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw at, discharge at</b>, τὰ παλτά <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.1.3</span>; κεραμίδα τινί Plu.2.241b; <b class="b2">let loose upon</b>, <b class="b3">πρόβατα</b> <b class="b2">allow</b> them <b class="b2">to graze</b>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>8.7.4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1251.11</span> (iii/ii B.C.), etc.; τοὺς ἱππεῖς τοῖς ἱππεῦσι <span class="bibl">Plb. 11.22.8</span>; τοὺς εὐζώνους <span class="bibl">Id.10.39.3</span>; ἐλέφαντας ἐ. τινί <span class="bibl">Paus.1.12.3</span>, etc.; ἐμαυτόν τισι <span class="bibl">Alciphr.1.22</span>:—Pass., <b class="b3">εὐθὺ τὸν λίθον ἐπαφίεσθαι</b> Aen. Tact.<span class="bibl">32.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">let in upon</b>, ὕδωρ τῷ σίτῳ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.5.5</span>:— Pass., <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.30a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">discharge, emit</b>, ἐ. ὑγρότητα <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 550a13</span>; ἐ. φωνήν <b class="b2">utter</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mir.</span>847b2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[throw at]], [[discharge at]], τὰ παλτά [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.1.3; κεραμίδα τινί Plu.2.241b; [[let loose upon]], [[πρόβατα]] [[allow]] them to [[graze]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''8.7.4, cf. ''BGU''1251.11 (iii/ii B.C.), etc.; τοὺς ἱππεῖς τοῖς ἱππεῦσι Plb. 11.22.8; τοὺς εὐζώνους Id.10.39.3; ἐλέφαντας ἐ. τινί Paus.1.12.3, etc.; ἐμαυτόν τισι Alciphr.1.22:—Pass., <b class="b3">εὐθὺ τὸν λίθον ἐπαφίεσθαι</b> Aen. Tact.32.6.<br><span class="bld">2</span> [[let in upon]], ὕδωρ τῷ σίτῳ [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.5.5:—Pass., Jul.''Or.''1.30a.<br><span class="bld">3</span> [[discharge]], [[emit]], ἐ. ὑγρότητα [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 550a13; ἐ. φωνήν [[utter]], Id.''Mir.''847b2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0907.png Seite 907]] (s. [[ἵημι]]), gegen Einen loslassen; παλτά, schleudern, Xen. Cyr. 4, 1, 3; ἅρματα Luc. Zeux. 9; ἐλέφαντάς τινι Paus. 1, 12, 3; τοὺς κύνας τινί, auf Einen hetzen, Schol. Ar. Vesp. 705; κεραμίδα ἐπαφῆκεν αὐτῷ, warf auf ihn, Plut. Lacaen. apophth. p. 259; ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι, auf den Kuchen losstürzen, Alciphr. 1, 22; – φωνήν, von sich geben, Arist. mirab. ausc. 175; – τὰς ὄψεις τινί, die Augen auf Etwas richten, Hel.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0907.png Seite 907]] (s. [[ἵημι]]), gegen Einen loslassen; παλτά, schleudern, Xen. Cyr. 4, 1, 3; ἅρματα Luc. Zeux. 9; ἐλέφαντάς τινι Paus. 1, 12, 3; τοὺς κύνας τινί, auf Einen hetzen, Schol. Ar. Vesp. 705; κεραμίδα ἐπαφῆκεν αὐτῷ, warf auf ihn, Plut. Lacaen. apophth. p. 259; ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι, auf den Kuchen losstürzen, Alciphr. 1, 22; – φωνήν, von sich geben, Arist. mirab. ausc. 175; – τὰς ὄψεις τινί, die Augen auf Etwas richten, Hel.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἐπαφήσω]], v. [[ἵημι]];<br />lancer contre : ἐπ. τὰ παλτά XÉN lancer les javelots ; κεραμίδα τινί PLUT lancer une brique sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀφίημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαφίημι:'''<br /><b class="num">1</b> [[пускать]], [[бросать]], [[метать]] (τὰ παλτά Xen.; τὸ [[δόρυ]] [[κατά]] τινος и κεραμίδα τινί Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[выпускать]], [[устремлять]] (τοὺς ἵππους τοῖς ἱππεῦσι Polyb.; τὰ ἅρματα Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[испускать]], [[выделять]] (ὑγρότητα μυξώδη Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[испускать]], [[издавать]] (φωνήν Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαφίημι''': μέλλ. -αφήσω, [[ῥίπτω]] [[ἐναντίον]] τινός, τὰ παλτὰ ἐπαφεῖναι Ξεν. Κύρ. 4. 1, 3· κεραμίδα τινὶ Πλούτ. 2. 241Β· [[ἀπολύω]] [[ἐναντίον]] τινός, τοὺς ἱππεῖς καὶ τοὺς εὐζώνους ἐπαφιέναι τοῖς ἱππεῦσι τῶν ὑπεναντίων Πολύβ. 11. 22, 8· τοὺς εὐζώνους 10. 39, 3· ἐλέφαντας, κύνας ἐπ. τινὶ Παυσ. 1. 12, 3, κτλ.· ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι Ἀλκίφρων 1. 22. 2) ἀφίνω τι νὰ τρέξῃ εἴς τι, [[ὕδωρ]] τῷ σίτῳ Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 5, 5. 3) [[ἐκβάλλω]], ἐπ. ὑγρότητα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 18, 5· ἐπ. φωνήν, ἐκπέμπειν, ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 175.
|lstext='''ἐπαφίημι''': μέλλ. -αφήσω, [[ῥίπτω]] [[ἐναντίον]] τινός, τὰ παλτὰ ἐπαφεῖναι Ξεν. Κύρ. 4. 1, 3· κεραμίδα τινὶ Πλούτ. 2. 241Β· [[ἀπολύω]] [[ἐναντίον]] τινός, τοὺς ἱππεῖς καὶ τοὺς εὐζώνους ἐπαφιέναι τοῖς ἱππεῦσι τῶν ὑπεναντίων Πολύβ. 11. 22, 8· τοὺς εὐζώνους 10. 39, 3· ἐλέφαντας, κύνας ἐπ. τινὶ Παυσ. 1. 12, 3, κτλ.· ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι Ἀλκίφρων 1. 22. 2) ἀφίνω τι νὰ τρέξῃ εἴς τι, [[ὕδωρ]] τῷ σίτῳ Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 5, 5. 3) [[ἐκβάλλω]], ἐπ. ὑγρότητα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 18, 5· ἐπ. φωνήν, ἐκπέμπειν, ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 175.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἐπαφήσω]], v. [[ἵημι]];<br />lancer contre : ἐπ. τὰ παλτά XÉN lancer les javelots ; κεραμίδα τινί PLUT lancer une brique sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀφίημι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαφίημι:''' μέλ. <i>-αφήσω</i>, [[ρίχνω]] [[εναντίον]], με δοτ., σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπαφίημι:''' μέλ. <i>-αφήσω</i>, [[ρίχνω]] [[εναντίον]], με δοτ., σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπαφίημι:''' <b class="num">1)</b> пускать, бросать, метать (τὰ παλτά Xen.; τὸ [[δόρυ]] [[κατά]] τινος и κεραμίδα τινί Plut.);<br /><b class="num">2)</b> выпускать, устремлять (τοὺς ἵππους τοῖς ἱππεῦσι Polyb.; τὰ ἅρματα Luc.);<br /><b class="num">3)</b> испускать, выделять (ὑγρότητα μυξώδη Arst.);<br /><b class="num">4)</b> испускать, издавать (φωνήν Arst.).
|mdlsjtxt=fut. -αφήσω<br />to [[discharge]] at, c. dat., Xen.
}}
}}

Latest revision as of 21:23, 1 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαφίημι Medium diacritics: ἐπαφίημι Low diacritics: επαφίημι Capitals: ΕΠΑΦΙΗΜΙ
Transliteration A: epaphíēmi Transliteration B: epaphiēmi Transliteration C: epafiimi Beta Code: e)pafi/hmi

English (LSJ)

A throw at, discharge at, τὰ παλτά X.Cyr.4.1.3; κεραμίδα τινί Plu.2.241b; let loose upon, πρόβατα allow them to graze, Thphr. HP8.7.4, cf. BGU1251.11 (iii/ii B.C.), etc.; τοὺς ἱππεῖς τοῖς ἱππεῦσι Plb. 11.22.8; τοὺς εὐζώνους Id.10.39.3; ἐλέφαντας ἐ. τινί Paus.1.12.3, etc.; ἐμαυτόν τισι Alciphr.1.22:—Pass., εὐθὺ τὸν λίθον ἐπαφίεσθαι Aen. Tact.32.6.
2 let in upon, ὕδωρ τῷ σίτῳ Thphr. CP 2.5.5:—Pass., Jul.Or.1.30a.
3 discharge, emit, ἐ. ὑγρότητα Arist.HA 550a13; ἐ. φωνήν utter, Id.Mir.847b2.

German (Pape)

[Seite 907] (s. ἵημι), gegen Einen loslassen; παλτά, schleudern, Xen. Cyr. 4, 1, 3; ἅρματα Luc. Zeux. 9; ἐλέφαντάς τινι Paus. 1, 12, 3; τοὺς κύνας τινί, auf Einen hetzen, Schol. Ar. Vesp. 705; κεραμίδα ἐπαφῆκεν αὐτῷ, warf auf ihn, Plut. Lacaen. apophth. p. 259; ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι, auf den Kuchen losstürzen, Alciphr. 1, 22; – φωνήν, von sich geben, Arist. mirab. ausc. 175; – τὰς ὄψεις τινί, die Augen auf Etwas richten, Hel.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπαφήσω, v. ἵημι;
lancer contre : ἐπ. τὰ παλτά XÉN lancer les javelots ; κεραμίδα τινί PLUT lancer une brique sur qqn.
Étymologie: ἐπί, ἀφίημι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαφίημι:
1 пускать, бросать, метать (τὰ παλτά Xen.; τὸ δόρυ κατά τινος и κεραμίδα τινί Plut.);
2 выпускать, устремлять (τοὺς ἵππους τοῖς ἱππεῦσι Polyb.; τὰ ἅρματα Luc.);
3 испускать, выделять (ὑγρότητα μυξώδη Arst.);
4 испускать, издавать (φωνήν Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαφίημι: μέλλ. -αφήσω, ῥίπτω ἐναντίον τινός, τὰ παλτὰ ἐπαφεῖναι Ξεν. Κύρ. 4. 1, 3· κεραμίδα τινὶ Πλούτ. 2. 241Β· ἀπολύω ἐναντίον τινός, τοὺς ἱππεῖς καὶ τοὺς εὐζώνους ἐπαφιέναι τοῖς ἱππεῦσι τῶν ὑπεναντίων Πολύβ. 11. 22, 8· τοὺς εὐζώνους 10. 39, 3· ἐλέφαντας, κύνας ἐπ. τινὶ Παυσ. 1. 12, 3, κτλ.· ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι Ἀλκίφρων 1. 22. 2) ἀφίνω τι νὰ τρέξῃ εἴς τι, ὕδωρ τῷ σίτῳ Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 5, 5. 3) ἐκβάλλω, ἐπ. ὑγρότητα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 18, 5· ἐπ. φωνήν, ἐκπέμπειν, ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 175.

Greek Monotonic

ἐπαφίημι: μέλ. -αφήσω, ρίχνω εναντίον, με δοτ., σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. -αφήσω
to discharge at, c. dat., Xen.