ἐπιμύζω: Difference between revisions
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epimyzo | |Transliteration C=epimyzo | ||
|Beta Code=e)pimu/zw | |Beta Code=e)pimu/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[murmur]] or [[mutter at]] another's words, αἱ δ' ἐπέμυξαν Il. 4.20 (also expld. as = [[ἐμυκτήρισαν]], Trypho ''Trop.''p.205S.):—Med., ἐπεμύξατο [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] (s. [[μύζω]]), dazu stöhnen, murren, Ausdruck des Unwillens, αἱ δ' ἐπέμυξαν Il. 4, 20. 8, 457, von einem unartikulirten, mit geschlossenen Lippen hervorgebrachten Laut, VLL. [[ἐπιμυκτηρίζω]]. – Das med. ἐπεμύξατο erkl. Hesych. ἐπεστέναξεν. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] (s. [[μύζω]]), dazu stöhnen, murren, Ausdruck des Unwillens, αἱ δ' ἐπέμυξαν Il. 4, 20. 8, 457, von einem unartikulirten, mit geschlossenen Lippen hervorgebrachten Laut, VLL. [[ἐπιμυκτηρίζω]]. – Das med. ἐπεμύξατο erkl. Hesych. ἐπεστέναξεν. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> [[ἐπέμυξα]];<br />[[murmurer contre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[μύζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιμύζω:''' (в ответ на что-л.) роптать, недовольно бормотать: ὣς ἔφαθ᾽, αἱ δ᾽ ἐπέμυξαν Hom. так сказал (Зевс), (Афина же и Гера) возроптали. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιμύζω''': [[κάμνω]] διὰ τῶν μυκτήρων τὸν ἦχον μῦ μῦ, «μουρμουρίζω» εἰς τὸ [[τέλος]] ὁμιλίας τινός, ὡς ἔφαθ’· αἱ δ’ ἐπέμυξαν Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη, «δυσανασχετοῦσαι ἐπεμυκτήρισαν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Δ. 20, Θ. 457. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπιμύζει· ἐπιστενάζει, ἐπιγογγύζει». ― Μέσ. ἐπεμύξατο· «ἐπεστέναξεν, ἐπεγόγγυσεν» Ἡσύχ. | |lstext='''ἐπιμύζω''': [[κάμνω]] διὰ τῶν μυκτήρων τὸν ἦχον μῦ μῦ, «μουρμουρίζω» εἰς τὸ [[τέλος]] ὁμιλίας τινός, ὡς ἔφαθ’· αἱ δ’ ἐπέμυξαν Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη, «δυσανασχετοῦσαι ἐπεμυκτήρισαν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Δ. 20, Θ. 457. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπιμύζει· ἐπιστενάζει, ἐπιγογγύζει». ― Μέσ. ἐπεμύξατο· «ἐπεστέναξεν, ἐπεγόγγυσεν» Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἐπιμύζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[μουρμουρίζω]], [[γκρινιάζω]] στα [[λόγια]] κάποιου, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἐπιμύζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[μουρμουρίζω]], [[γκρινιάζω]] στα [[λόγια]] κάποιου, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[murmur]] at one's words, Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:00, 25 August 2023
English (LSJ)
murmur or mutter at another's words, αἱ δ' ἐπέμυξαν Il. 4.20 (also expld. as = ἐμυκτήρισαν, Trypho Trop.p.205S.):—Med., ἐπεμύξατο Hsch.
German (Pape)
[Seite 964] (s. μύζω), dazu stöhnen, murren, Ausdruck des Unwillens, αἱ δ' ἐπέμυξαν Il. 4, 20. 8, 457, von einem unartikulirten, mit geschlossenen Lippen hervorgebrachten Laut, VLL. ἐπιμυκτηρίζω. – Das med. ἐπεμύξατο erkl. Hesych. ἐπεστέναξεν.
French (Bailly abrégé)
ao. ἐπέμυξα;
murmurer contre.
Étymologie: ἐπί, μύζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιμύζω: (в ответ на что-л.) роптать, недовольно бормотать: ὣς ἔφαθ᾽, αἱ δ᾽ ἐπέμυξαν Hom. так сказал (Зевс), (Афина же и Гера) возроптали.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιμύζω: κάμνω διὰ τῶν μυκτήρων τὸν ἦχον μῦ μῦ, «μουρμουρίζω» εἰς τὸ τέλος ὁμιλίας τινός, ὡς ἔφαθ’· αἱ δ’ ἐπέμυξαν Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη, «δυσανασχετοῦσαι ἐπεμυκτήρισαν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Δ. 20, Θ. 457. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπιμύζει· ἐπιστενάζει, ἐπιγογγύζει». ― Μέσ. ἐπεμύξατο· «ἐπεστέναξεν, ἐπεγόγγυσεν» Ἡσύχ.
English (Autenrieth)
(μύζω, ‘say μῦ’), aor. ἐπέμῦξαν: mutter, murmur at. (Il.)
Greek Monolingual
ἐπιμύζω (Α)
μουρμουρίζω, στενάζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + μύζω «μουρμουρίζω»].
Greek Monotonic
ἐπιμύζω: μέλ. -ξω, μουρμουρίζω, γκρινιάζω στα λόγια κάποιου, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
fut. ξω
to murmur at one's words, Il.