συμμεταχειρίζομαι: Difference between revisions

m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symmetacheirizomai
|Transliteration C=symmetacheirizomai
|Beta Code=summetaxeiri/zomai
|Beta Code=summetaxeiri/zomai
|Definition=Med, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take charge of along with</b>, μεθ' ἡμῶν τὸ σῶμα <span class="bibl">Is.8.22</span>.</span>
|Definition=Med, [[take charge of along with]], μεθ' ἡμῶν τὸ σῶμα Is.8.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0981.png Seite 981]] mit, zugleich handhaben, behandeln, [[σῶμα]] μεθ' ὑμῶν Isae. 8, 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0981.png Seite 981]] mit, zugleich handhaben, behandeln, [[σῶμα]] μεθ' ὑμῶν Isae. 8, 22.
}}
{{bailly
|btext=[[manier ensemble]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[μεταχειρίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''συμμεταχειρίζομαι:''' [[одновременно или совместно управлять]] (τι [[μετά]] τινος Isae.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συμμεταχειρίζομαι''': ἀποθ., [[φροντίζω]] [[περί]] τινος [[ὁμοῦ]] μετά τινος, μεθ’ ἡμῶν τὸ [[σῶμα]] Ἰσαῖ. 71. 17.
|lstext='''συμμεταχειρίζομαι''': ἀποθ., [[φροντίζω]] [[περί]] τινος [[ὁμοῦ]] μετά τινος, μεθ’ ἡμῶν τὸ [[σῶμα]] Ἰσαῖ. 71. 17.
}}
{{bailly
|btext=manier ensemble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[μεταχειρίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συμμεταχειρίζομαι:''' αποθ., [[φροντίζω]] για [[κάτι]] μαζί με άλλους, σε Ισαίο.
|lsmtext='''συμμεταχειρίζομαι:''' αποθ., [[φροντίζω]] για [[κάτι]] μαζί με άλλους, σε Ισαίο.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''συμμεταχειρίζομαι:''' одновременно или совместно управлять (τι [[μετά]] τινος Isae.).
|mdlsjtxt=Dep. to [[take]] [[charge]] of a [[thing]] with others, Isae.
}}
}}

Latest revision as of 11:22, 3 March 2024

English (LSJ)

Med, take charge of along with, μεθ' ἡμῶν τὸ σῶμα Is.8.22.

German (Pape)

[Seite 981] mit, zugleich handhaben, behandeln, σῶμα μεθ' ὑμῶν Isae. 8, 22.

French (Bailly abrégé)

manier ensemble.
Étymologie: σύν, μεταχειρίζω.

Russian (Dvoretsky)

συμμεταχειρίζομαι: одновременно или совместно управлять (τι μετά τινος Isae.).

Greek (Liddell-Scott)

συμμεταχειρίζομαι: ἀποθ., φροντίζω περί τινος ὁμοῦ μετά τινος, μεθ’ ἡμῶν τὸ σῶμα Ἰσαῖ. 71. 17.

Greek Monolingual

Α
(αποθ.) φροντίζω για κάτι μαζί με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + μεταχειρίζομαι «χρησιμοποιώ, διευθετώ»].

Greek Monotonic

συμμεταχειρίζομαι: αποθ., φροντίζω για κάτι μαζί με άλλους, σε Ισαίο.

Middle Liddell

Dep. to take charge of a thing with others, Isae.