παροτρύνω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(1ba)
mNo edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=παροτρύνω
|Medium diacritics=παροτρύνω
|Low diacritics=παροτρύνω
|Capitals=ΠΑΡΟΤΡΥΝΩ
|Transliteration A=parotrýnō
|Transliteration B=parotrynō
|Transliteration C=parotryno
|Beta Code=parotru/nw
|Definition=<b class="num">1</b> [[urge on]], c. inf., πὰρ θυμὸς [[ὀτρύνω|ὀτρύνει]] [[φάμεν]] Pi. ''O.'' 3.38, cf. Act. Ap. 13.50, J. ''AJ'' 7.6.1, Luc. ''Tox.'' 35.<br><b class="num">2</b> Medic., [[displace]] the [[uterus]], Hp. ''Mul.'' 2.138.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0528.png Seite 528]] wozu antreiben, ermuntern; in tmesi bei Ppind., ἐμὲ δ' ὦν πὰρ θυμὸς ὀτρύνει φάμεν, Ol. 3, 38; παροτρύνεις με πρὸς τὸν λόγον Luc. Tox. 35, u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0528.png Seite 528]] wozu [[antreiben]], [[ermuntern]]; in tmesi bei Ppind., ἐμὲ δ' ὦν πὰρ θυμὸς ὀτρύνει φάμεν, Ol. 3, 38; παροτρύνεις με πρὸς τὸν λόγον Luc. Tox. 35, u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[exciter]] : τινα πρός τι, qqn à qch.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ὀτρύνω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''παροτρύνω''': παρακινῶ, παρορμῶ, μετ’ ἀπαρ., πὰρ θυμὸν ὀτρύνει φάμεν Πινδ. Ο. 3. 68, πρβλ. Λουκ. Τόξ. 35. 2) ἰατρ. [[παροξύνω]], [[διεγείρω]], Ἱππ. 654. 41.
|elnltext=παρ-οτρύνω [[aanmoedigen]], [[ophitsen]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=exciter : τινα [[πρός]] [[τι]], qqn à qch.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ὀτρύνω]].
|elrutext='''παροτρύνω:''' (ῡ) [[побуждать]], [[подстрекать]] (τινά NT и τινὰ πρός τι Luc.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 12: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist παρωτρυνα; ([[ὀτρύνω]] to [[stir]] up (cf. [[παρά]], IV:3)); to [[incite]], [[stir]] up: τινα, [[Pindar]] Ol. 3,68; Josephus, Antiquities 7,6, 1; Lucian, deor. concil 4.)  
|txtha=1st aorist παρωτρυνα; ([[ὀτρύνω]] to [[stir]] up (cf. [[παρά]], IV:3)); to [[incite]], [[stir]] up: τινα, [[Pindar]] Ol. 3,68; Josephus, Antiquities 7,6, 1; Lucian, deor. concil 4.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 20: Line 34:
|lsmtext='''παροτρύνω:''' μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, [[παρακινώ]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], σε Πίνδ.
|lsmtext='''παροτρύνω:''' μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, [[παρακινώ]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], σε Πίνδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παροτρύνω:''' (ῡ) побуждать, подстрекать (τινά NT и τινὰ πρός τι Luc.).
|lstext='''παροτρύνω''': παρακινῶ, παρορμῶ, μετ’ ἀπαρ., πὰρ θυμὸν ὀτρύνει φάμεν Πινδ. Ο. 3. 68, πρβλ. Λουκ. Τόξ. 35. 2) ἰατρ. [[παροξύνω]], [[διεγείρω]], Ἱππ. 654. 41.
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-οτρύνω aanmoedigen, ophitsen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ῠνῶ<br />to [[urge]] one on to do a [[thing]], Pind.
|mdlsjtxt=fut. ῠνῶ<br />to [[urge]] one on to do a [[thing]], Pind.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':parotrÚnw 爬而-哦特呂挪<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-煽動<br />'''字義溯源''':挑唆,激動,奮起,喚醒;源自([[παρά]])*=旁,出於)與([[ὅστις]])X*=範圍,策勵)組成。參讀 ([[ἀνασείω]])  ([[παραβιάζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 挑唆(1) 徒13:50
}}
}}

Latest revision as of 11:18, 3 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παροτρύνω Medium diacritics: παροτρύνω Low diacritics: παροτρύνω Capitals: ΠΑΡΟΤΡΥΝΩ
Transliteration A: parotrýnō Transliteration B: parotrynō Transliteration C: parotryno Beta Code: parotru/nw

English (LSJ)

1 urge on, c. inf., πὰρ θυμὸς ὀτρύνει φάμεν Pi. O. 3.38, cf. Act. Ap. 13.50, J. AJ 7.6.1, Luc. Tox. 35.
2 Medic., displace the uterus, Hp. Mul. 2.138.

German (Pape)

[Seite 528] wozu antreiben, ermuntern; in tmesi bei Ppind., ἐμὲ δ' ὦν πὰρ θυμὸς ὀτρύνει φάμεν, Ol. 3, 38; παροτρύνεις με πρὸς τὸν λόγον Luc. Tox. 35, u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

exciter : τινα πρός τι, qqn à qch.
Étymologie: παρά, ὀτρύνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-οτρύνω aanmoedigen, ophitsen.

Russian (Dvoretsky)

παροτρύνω: (ῡ) побуждать, подстрекать (τινά NT и τινὰ πρός τι Luc.).

English (Strong)

from παρά and otruno (to spur); to urge along, i.e. stimulate (to hostility): stir up.

English (Thayer)

1st aorist παρωτρυνα; (ὀτρύνω to stir up (cf. παρά, IV:3)); to incite, stir up: τινα, Pindar Ol. 3,68; Josephus, Antiquities 7,6, 1; Lucian, deor. concil 4.)

Greek Monolingual

ΝΜΑ
παρακινώ, προτρέπω, ενθαρρύνω
αρχ.
(ως ιατρ. όρος) μετατοπίζω («ἱκανὴ τὰς ὑστέρας παροτρῡναι ἤν ἔχωσί τι φλαῡρον» — ικανή να μετακινήσει τις μήτρες αν έχουν κάποια αδυναμία, Ιπποκρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ὀτρύνω «παρακινώ»].

Greek Monotonic

παροτρύνω: μέλ. -ῠνῶ, παρακινώ κάποιον να κάνει κάτι, σε Πίνδ.

Greek (Liddell-Scott)

παροτρύνω: παρακινῶ, παρορμῶ, μετ’ ἀπαρ., πὰρ θυμὸν ὀτρύνει φάμεν Πινδ. Ο. 3. 68, πρβλ. Λουκ. Τόξ. 35. 2) ἰατρ. παροξύνω, διεγείρω, Ἱππ. 654. 41.

Middle Liddell

fut. ῠνῶ
to urge one on to do a thing, Pind.

Chinese

原文音譯:parotrÚnw 爬而-哦特呂挪
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在旁-煽動
字義溯源:挑唆,激動,奮起,喚醒;源自(παρά)*=旁,出於)與(ὅστις)X*=範圍,策勵)組成。參讀 (ἀνασείω) (παραβιάζομαι)同義字
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 挑唆(1) 徒13:50