αἴγιλος: Difference between revisions
From LSJ
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
(nl) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aigilos | |Transliteration C=aigilos | ||
|Beta Code=ai)/gilos | |Beta Code=ai)/gilos | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, a [[herb]] of which [[goat]]s are [[fond]], = [[αἰγίλωψ]] ''1'', Theoc.5.128, Babr.3.4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ἡ<br />bot. cierto tipo de [[gramínea]] que gusta a las cabras, prob. [[rompesacos]], [[Aegilops ovata]] L., o [[avena morisca]], [[Avena barbata]] L., Theoc.5.128, Babr.3.4. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ἡ) :<br />[[herbe dont se nourrissent les chèvres]].<br />'''Étymologie:''' [[αἴξ]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[αἴγιλος]] -ου, ἡ [~ [[αἴξ]] ?] wilde haver (gegeten door geiten). | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, ein [[Kraut]], Theocr. 5.128. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αἴγῐλος:''' ἡ «[[козья трава]]» Theocr., Babr. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἴγῐλος''': ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. [[αἰγίλωψ]], Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4. | |lstext='''αἴγῐλος''': ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. [[αἰγίλωψ]], Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αἴγῐλος:''' ἡ ([[αἴξ]]), [[χορτάρι]] που προτιμούν υπερβολικά οι κατσίκες, σε Θεόκρ. | |lsmtext='''αἴγῐλος:''' ἡ ([[αἴξ]]), [[χορτάρι]] που προτιμούν υπερβολικά οι κατσίκες, σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[αἴξ]<br />a [[herb]] of [[which]] goats are [[fond]], Theocr. | |mdlsjtxt=[αἴξ]<br />a [[herb]] of [[which]] goats are [[fond]], Theocr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:35, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, a herb of which goats are fond, = αἰγίλωψ 1, Theoc.5.128, Babr.3.4.
Spanish (DGE)
-ου, ἡ
bot. cierto tipo de gramínea que gusta a las cabras, prob. rompesacos, Aegilops ovata L., o avena morisca, Avena barbata L., Theoc.5.128, Babr.3.4.
French (Bailly abrégé)
ου (ἡ) :
herbe dont se nourrissent les chèvres.
Étymologie: αἴξ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
αἴγιλος -ου, ἡ [~ αἴξ ?] wilde haver (gegeten door geiten).
German (Pape)
ἡ, ein Kraut, Theocr. 5.128.
Russian (Dvoretsky)
αἴγῐλος: ἡ «козья трава» Theocr., Babr.
Greek (Liddell-Scott)
αἴγῐλος: ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. αἰγίλωψ, Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4.
Greek Monotonic
αἴγῐλος: ἡ (αἴξ), χορτάρι που προτιμούν υπερβολικά οι κατσίκες, σε Θεόκρ.