νωτοφόρος: Difference between revisions
τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us
m (Text replacement - "<i>ὁ [[" to "ὁ [[") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=νωτοφόρος | |||
|Medium diacritics=νωτοφόρος | |||
|Low diacritics=νωτοφόρος | |||
|Capitals=ΝΩΤΟΦΟΡΟΣ | |||
|Transliteration A=nōtophóros | |||
|Transliteration B=nōtophoros | |||
|Transliteration C=notoforos | |||
|Beta Code=nwtofo/ros | |||
|Definition=ον, [[carrying on the back]], [[ὄνοι]] PCair. Zen. 215.6 (iii BC); [[ὑποζύγια]] ''ib.'' 292.283 (iii BC); [[ἄνδρες]] [[LXX]] 2 Ch. 2.18 (17); [[κτήνη]] ν. beasts [[of burden]], OGI 200.14 (Axum, iv AD).<br><b class="num"></b>''Subst.'' [[νωτοφόρος]], ὁ, [[carrier]], [[porter]], PPetr. 3 p. 139 (iii BC), [[LXX]] 2 Ch. 34.13, PTeb. 115.7 (ii BC).<br><b class="num"></b>neut. [[νωτοφόρον]], τό, [[beast of burden]], X. ''Cyr.'' 6.2.34 (but ν. [[ἡμίονος]] as cited by Poll. 2.180, cf. PCair. Zen. 8.13 (iii BC)), DC. 56.20. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] auf dem Rücken tragend, Xen. Cyr. 6, 2, 34 u. Sp., wie D. C. 56, 20. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] auf dem Rücken tragend, Xen. Cyr. 6, 2, 34 u. Sp., wie D. C. 56, 20. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui porte sur son dos ; τὸ νωτοφόρον XÉN bête de somme.<br />'''Étymologie:''' [[νῶτος]], [[φέρω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''νωτοφόρος:''' [[несущий на спине]], [[вьючный]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νωτοφόρος''': ἴδε [[νωτοφορέω]]. | |lstext='''νωτοφόρος''': ἴδε [[νωτοφορέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 13: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''νωτοφόρος:''' -ον ([[φέρω]]), αυτός που μεταφέρει στην [[πλάτη]] του, [[αχθοφόρος]], ως ουσ., φορτηγό, αχθοφόρο ζώο, σε Ξεν. | |lsmtext='''νωτοφόρος:''' -ον ([[φέρω]]), αυτός που μεταφέρει στην [[πλάτη]] του, [[αχθοφόρος]], ως ουσ., φορτηγό, αχθοφόρο ζώο, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=νωτο-[[φόρος]], ον, [[φέρω]]<br />[[carrying]] on the [[back]]: as | |mdlsjtxt=νωτο-[[φόρος]], ον, [[φέρω]]<br />[[carrying]] on the [[back]]: as [[substantive]] a [[beast]] of burthen, Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:05, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, carrying on the back, ὄνοι PCair. Zen. 215.6 (iii BC); ὑποζύγια ib. 292.283 (iii BC); ἄνδρες LXX 2 Ch. 2.18 (17); κτήνη ν. beasts of burden, OGI 200.14 (Axum, iv AD).
Subst. νωτοφόρος, ὁ, carrier, porter, PPetr. 3 p. 139 (iii BC), LXX 2 Ch. 34.13, PTeb. 115.7 (ii BC).
neut. νωτοφόρον, τό, beast of burden, X. Cyr. 6.2.34 (but ν. ἡμίονος as cited by Poll. 2.180, cf. PCair. Zen. 8.13 (iii BC)), DC. 56.20.
German (Pape)
[Seite 274] auf dem Rücken tragend, Xen. Cyr. 6, 2, 34 u. Sp., wie D. C. 56, 20.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui porte sur son dos ; τὸ νωτοφόρον XÉN bête de somme.
Étymologie: νῶτος, φέρω.
Russian (Dvoretsky)
νωτοφόρος: несущий на спине, вьючный Xen.
Greek (Liddell-Scott)
νωτοφόρος: ἴδε νωτοφορέω.
Greek Monolingual
νωτοφόρος, -ον (ΑΜ)
αυτός που σηκώνει βάρος στη ράχη του («νωτοφόρος ημίονος», Δίων Κάσσ.)
αρχ.
1. το αρσ. ως ουσ. ὁ νωτοφόρος
ο αχθοφόρος
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ νωτοφόρον
ζώο που χρησιμεύει για μεταφορά φορτίου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νῶτον + -φόρος].
Greek Monotonic
νωτοφόρος: -ον (φέρω), αυτός που μεταφέρει στην πλάτη του, αχθοφόρος, ως ουσ., φορτηγό, αχθοφόρο ζώο, σε Ξεν.
Middle Liddell
νωτο-φόρος, ον, φέρω
carrying on the back: as substantive a beast of burthen, Xen.