vomitus: Difference between revisions

From LSJ

ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=vomitus vomitus N M :: [[vomit]]; [[vomited matter]]; [[act of vomiting]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vŏmĭtus</b>: ūs, m. id.,<br /><b>I</b> a throwing up, [[vomiting]].<br /><b>I</b> Lit., Plaut. Merc. 3, 3, 15: pulmoneum vomitum vomere, to [[spit]] up the lungs, id. Rud. 2, 6, 27: aquam vomitu egerere, Curt. 7, 5, 8; Plin. 13, 23, 44, § 127; 20, 6, 23, § 50; Sen. Ep. 68, 6; Suet. Ner. 20 al. —<br /><b>II</b> Transf., concr., [[that]] [[which]] is thrown up by [[vomiting]], a [[vomit]], Plin. 23, 8, 80, § 158; 29, 4, 27, § 86.—Plur.: virides et nigri [[vomitus]], Cels. 7, 23, 2.—To [[denote]] a [[disgusting]] [[fellow]], a puke, Lucil. ap. Non. p. 2, 30; Plaut. Most. 3, 1, 120.
|lshtext=<b>vŏmĭtus</b>: ūs, m. id.,<br /><b>I</b> a throwing up, [[vomiting]].<br /><b>I</b> Lit., Plaut. Merc. 3, 3, 15: pulmoneum vomitum vomere, to [[spit]] up the lungs, id. Rud. 2, 6, 27: aquam vomitu egerere, Curt. 7, 5, 8; Plin. 13, 23, 44, § 127; 20, 6, 23, § 50; Sen. Ep. 68, 6; Suet. Ner. 20 al. —<br /><b>II</b> Transf., concr., [[that]] [[which]] is thrown up by [[vomiting]], a [[vomit]], Plin. 23, 8, 80, § 158; 29, 4, 27, § 86.—Plur.: virides et nigri [[vomitus]], Cels. 7, 23, 2.—To [[denote]] a [[disgusting]] [[fellow]], a puke, Lucil. ap. Non. p. 2, 30; Plaut. Most. 3, 1, 120.
Line 8: Line 11:
|georg=vomitus, ūs, m. ([[vomo]]), I) das Erbrechen, [[Brechen]], [[Speien]], sanguinis, Blutbrechen, Cels. u. Eccl.: [[vomitus]] [[ieiunus]], Cael. Aur.: [[pulmoneus]], Plaut. (s. vomono. II): atrorum ignium, Augustin. de civ. dei 19, 12, 2. p. 374, 19 D.<sup>2</sup>: per vomitum et sellas, Erbrechen u. Stuhlgang, Ausleerung [[nach]] [[oben]] u. [[unten]], Marc. Emp.: vomitu levare stomachum, Sen.: aquam [[sine]] [[modo]] infusam vomitu egerere, [[wieder]] [[ausbrechen]], Curt.: alqd cum vino reddere vomitu, [[ausbrechen]], Plin.: vomitum [[bilis]] movere (v. [[einer]] [[Sache]]), Cels.: vomitum creare (v. [[einer]] [[Sache]]), Plin.: locum vomitu foedare, Sen. rhet. – Plur., [[aut]] virides [[aut]] nigri [[vomitus]], Cels. 7, 23: tardiores [[vomitus]] [[aut]] longiores, exigui [[aut]] nimii, Plin. 25, 56: ieiuni [[vomitus]], Cael. Aur. de morb. chron. 4, 1, 5. – II) meton., das Weggebrochene, [[biliosus]], Cels.: [[niger]], Cels.: [[qui]] multorum colorum est, Cels.: [[vomitus]] extrahere (v. einem [[Mittel]]), Plin.: übtr., vomitu ne [[hic]] [[nos]] enecet, [[mit]] seinem [[Auswurf]] (Unflat) = [[mit]] seinen Schimpfworten, Plaut. most. 652.
|georg=vomitus, ūs, m. ([[vomo]]), I) das Erbrechen, [[Brechen]], [[Speien]], sanguinis, Blutbrechen, Cels. u. Eccl.: [[vomitus]] [[ieiunus]], Cael. Aur.: [[pulmoneus]], Plaut. (s. vomono. II): atrorum ignium, Augustin. de civ. dei 19, 12, 2. p. 374, 19 D.<sup>2</sup>: per vomitum et sellas, Erbrechen u. Stuhlgang, Ausleerung [[nach]] [[oben]] u. [[unten]], Marc. Emp.: vomitu levare stomachum, Sen.: aquam [[sine]] [[modo]] infusam vomitu egerere, [[wieder]] [[ausbrechen]], Curt.: alqd cum vino reddere vomitu, [[ausbrechen]], Plin.: vomitum [[bilis]] movere (v. [[einer]] [[Sache]]), Cels.: vomitum creare (v. [[einer]] [[Sache]]), Plin.: locum vomitu foedare, Sen. rhet. – Plur., [[aut]] virides [[aut]] nigri [[vomitus]], Cels. 7, 23: tardiores [[vomitus]] [[aut]] longiores, exigui [[aut]] nimii, Plin. 25, 56: ieiuni [[vomitus]], Cael. Aur. de morb. chron. 4, 1, 5. – II) meton., das Weggebrochene, [[biliosus]], Cels.: [[niger]], Cels.: [[qui]] multorum colorum est, Cels.: [[vomitus]] extrahere (v. einem [[Mittel]]), Plin.: übtr., vomitu ne [[hic]] [[nos]] enecet, [[mit]] seinem [[Auswurf]] (Unflat) = [[mit]] seinen Schimpfworten, Plaut. most. 652.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=vomitus vomitus N M :: vomit; vomited matter; act of vomiting
|lnztxt=vomitus, us. m. :: [[吐]]。[[贓煩之人]]
}}
}}

Latest revision as of 00:15, 13 June 2024

Latin > English

vomitus vomitus N M :: vomit; vomited matter; act of vomiting

Latin > English (Lewis & Short)

vŏmĭtus: ūs, m. id.,
I a throwing up, vomiting.
I Lit., Plaut. Merc. 3, 3, 15: pulmoneum vomitum vomere, to spit up the lungs, id. Rud. 2, 6, 27: aquam vomitu egerere, Curt. 7, 5, 8; Plin. 13, 23, 44, § 127; 20, 6, 23, § 50; Sen. Ep. 68, 6; Suet. Ner. 20 al. —
II Transf., concr., that which is thrown up by vomiting, a vomit, Plin. 23, 8, 80, § 158; 29, 4, 27, § 86.—Plur.: virides et nigri vomitus, Cels. 7, 23, 2.—To denote a disgusting fellow, a puke, Lucil. ap. Non. p. 2, 30; Plaut. Most. 3, 1, 120.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) vŏmĭtus, a, um, part. de vomo.
(2) vŏmĭtŭs,¹⁴ ūs, m.,
1 action de vomir, vomissement : Pl. Rud. 511 ; Plin. 13, 127 ; Curt. 7, 5, 8 ; Sen. Ep. 68, 6
2 ce qui est vomi, vomissement : Plin. 23, 158 ; Cels. Med. 7, 23, 2 || [fig.] Pl. Most. 652.

Latin > German (Georges)

vomitus, ūs, m. (vomo), I) das Erbrechen, Brechen, Speien, sanguinis, Blutbrechen, Cels. u. Eccl.: vomitus ieiunus, Cael. Aur.: pulmoneus, Plaut. (s. vomono. II): atrorum ignium, Augustin. de civ. dei 19, 12, 2. p. 374, 19 D.2: per vomitum et sellas, Erbrechen u. Stuhlgang, Ausleerung nach oben u. unten, Marc. Emp.: vomitu levare stomachum, Sen.: aquam sine modo infusam vomitu egerere, wieder ausbrechen, Curt.: alqd cum vino reddere vomitu, ausbrechen, Plin.: vomitum bilis movere (v. einer Sache), Cels.: vomitum creare (v. einer Sache), Plin.: locum vomitu foedare, Sen. rhet. – Plur., aut virides aut nigri vomitus, Cels. 7, 23: tardiores vomitus aut longiores, exigui aut nimii, Plin. 25, 56: ieiuni vomitus, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 1, 5. – II) meton., das Weggebrochene, biliosus, Cels.: niger, Cels.: qui multorum colorum est, Cels.: vomitus extrahere (v. einem Mittel), Plin.: übtr., vomitu ne hic nos enecet, mit seinem Auswurf (Unflat) = mit seinen Schimpfworten, Plaut. most. 652.

Latin > Chinese

vomitus, us. m. :: 贓煩之人