ἁγνισμός: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)

Source
(c1)
mNo edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agnismos
|Transliteration C=agnismos
|Beta Code=a(gnismo/s
|Beta Code=a(gnismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">purification, expiation</b>, ἁ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">D.H.3.22</span>; τοῖς ἁ. τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων <span class="title">SIG</span> 1219.19 (Gambreion); τῷ ὕδατι τοῦ . <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>6.5</span>.</span>
|Definition=ὁ, [[purification]], [[expiation]], ἁ. ποιεῖσθαι D.H.3.22; τοῖς ἁ. τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων ''SIG'' 1219.19 (Gambreion); τῷ ὕδατι τοῦ ἁ. [[LXX]] ''Nu.''6.5.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> [[purificación]] τὸν ἁγνισμὸν ἐποιήσαντο πάντες D.H.3.22, τοῖς ἁγνισμοῖς τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων <i>SIG</i> 1219.19 (Gambrion, Misia III a.C.), τοῦ ἁγνισμοῦ ξυρόν [[LXX]] <i>Nu</i>.6.5, cf. Eust.43.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[pureza]], [[santidad]] Gr.Naz.M.37.957.<br /><b class="num">2</b> [[castidad]] Diad.<i>Perf</i>.35.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ὁ, Reinigung, Plut. Qu. Rom. 68.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0017.png Seite 17]] ὁ, Reinigung, Plut. Qu. Rom. 68.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />abstinence ; purification rituelle ; expiation.<br />'''Étymologie:''' [[ἁγνίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἁγνισμός:''' ὁ Plut. = [[ἅγνισμα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁγνισμός''': ὁ, καθαρισμὸς, ἐξάγνισις, ἁγν. ποιεῖσθαι, Διον. Ἁλ. 3. 22· τοῖς ἁγν. τοῖς πρὸ τῶν θεσμοφορίων, Συλλ. Ἐπιγρ. 3562· ἁγν. τῷ ὕδατι, Ἑβδ. (Ἀριθ. ϛ´ 3).
|lstext='''ἁγνισμός''': ὁ, καθαρισμὸς, ἐξάγνισις, ἁγν. ποιεῖσθαι, Διον. Ἁλ. 3. 22· τοῖς ἁγν. τοῖς πρὸ τῶν θεσμοφορίων, Συλλ. Ἐπιγρ. 3562· ἁγν. τῷ ὕδατι, Ἑβδ. (Ἀριθ. ϛ´ 3).
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />abstinence ; purification rituelle ; expiation.<br />'''Étymologie:''' [[ἁγνίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> [[purificación]] τὸν ἁγνισμὸν ἐποιήσαντο πάντες D.H.3.22, τοῖς ἁγνισμοῖς τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων <i>SIG</i> 1219.19 (Gambrion, Misia III a.C.), τοῦ ἁγνισμοῦ ξυρόν LXX <i>Nu</i>.6.5, cf. Eust.43.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[pureza]], [[santidad]] Gr.Naz.M.37.957.<br /><b class="num">2</b> [[castidad]] Diad.<i>Perf</i>.35.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἁγνισμός]], -οῦ, ὁ (&gt; [[ἁγνίζω]]), [in LXX: Nu 6:5 (נֵזֶר) 8:7 19:17 (חַטָּאָה), etc.;] <br />[[purification]]: in [[ceremonial]] [[sense]], Ac 21:26 (LXX). †
|astxt=[[ἁγνισμός]], -οῦ, ὁ (&gt; [[ἁγνίζω]]), [in LXX: Nu 6:5 (נֵזֶר) 8:7 19:17 (חַטָּאָה), etc.;] <br />[[purification]]: in [[ceremonial]] [[sense]], Ac 21:26 (LXX). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|txtha=(οῦ, ὁ, [[purification]], [[lustration]], ([[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 3,22, i., p. 469,13; [[Plutarch]], de [[defect]]. orac. 15): נֵזֶר, [[ἁγνίζω]], 1.
|txtha=(οῦ, ὁ, [[purification]], [[lustration]], ([[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 3,22, i., p. 469,13; [[Plutarch]], de [[defect]]. orac. 15): נֵזֶר, [[ἁγνίζω]], 1.
}}
}}
{{elru
{{Chinese
|elrutext='''ἁγνισμός:''' ὁ Plut. = [[ἅγνισμα]].
|sngr='''原文音譯''':¡gnismÒj 哈格你士摩士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':純(潔)<br />'''字義溯源''':洗淨,純化,潔淨;源自([[ἁγνίζω]])=清潔);而 ([[ἁγνίζω]])出自([[ἁγνός]])=潔淨的), ([[ἁγνός]])出自([[ἅγιος]])=神聖的);但 ([[ἅγιος]])出自([[ἀγοραῖος]])Y*=敬畏)。這種行潔淨之禮([[ἁγνίζω]])),得著潔淨([[ἁγνισμός]])),是源自舊約拿細耳人的條例,使自己離俗,分別為聖歸於神(民六章)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 潔淨(1) 徒21:26
}}
}}
{{Chinese
{{trml
|sngr='''原文音譯''':¡gnismÒj 哈格你士摩士<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':純(潔)<p>'''字義溯源''':洗淨,純化,潔淨;源自([[ἁγνίζω]]=清潔);而 ([[ἁγνίζω]])出自([[ἁγνός]])=潔淨的), ([[ἁγνός]])出自([[ἅγιος]])=神聖的);但 ([[ἅγιος]])出自([[ἀγοραῖος]])Y*=敬畏)。這種行潔淨之禮([[ἁγνίζω]])),得著潔淨([[ἁγνισμός]])),是源自舊約拿細耳人的條例,使自己離俗,分別為聖歸於神(民六章)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 潔淨(1) 徒21:26
|trtx====[[purification]]===
Bulgarian: пречистване; Catalan: purificació; Chinese Mandarin: [[使純淨]], [[使纯净]], [[使潔淨]], [[使洁净]], [[純化]], [[纯化]]; Finnish: puhdistaminen, puhdistuminen, puhdistautuminen; French: [[purification]]; Galician: purificación; German: [[Reinigung]]; Gothic: 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹𐌽𐍃; Greek: [[εξαγνισμός]], [[κάθαρση]], [[καθαρμός]]; Ancient Greek: [[ἁγισμός]], [[ἁγιστία]], [[ἁγνεία]], [[ἅγνισμα]], [[ἁγνισμός]], [[ἀνακάθαρσις]], [[ἀποδιϋλισμός]], [[ἀποκάθαρσις]], [[ἀπόπλυνσις]], [[ἀπόρρυψις]], [[ἀφαγνισμός]], [[ἀφοσίωμα]], [[ἀφοσίωσις]], [[διύλισις]], [[διυλισμός]], [[ἐκκάθαρσις]], [[ἔκνιψις]], [[ἐξάγισις]], [[ἐξάλειψις]], [[ἐπικάθαρσις]], [[καθαρισμός]], [[κάθαρμα]], [[καθαρμός]], [[κάθαρσις]], [[κόθαρσις]], [[ὁσίωσις]], [[περικάθαρμα]], [[περικαθαρμός]], [[περικάθαρσις]], [[ῥύψις]]; Indonesian: pemurnian, purifikasi; Italian: [[purificazione]]; Japanese: 浄化; Malay: penulenan; Maori: whakaparakoretanga, purenga, whakahoromatatanga; Persian: خالص سازی, تخلیص, پالایش, پازش; Polish: oczyszczenie; Portuguese: [[purificação]]; Romanian: purificare, curățire; Russian: [[очистка]], [[очищение]], [[пурификация]]; Spanish: [[fundición]], [[purificación]], [[limpia]]; Swedish: rening; Tagalog: pagtagnas
}}
}}

Latest revision as of 19:43, 23 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁγνισμός Medium diacritics: ἁγνισμός Low diacritics: αγνισμός Capitals: ΑΓΝΙΣΜΟΣ
Transliteration A: hagnismós Transliteration B: hagnismos Transliteration C: agnismos Beta Code: a(gnismo/s

English (LSJ)

ὁ, purification, expiation, ἁ. ποιεῖσθαι D.H.3.22; τοῖς ἁ. τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων SIG 1219.19 (Gambreion); τῷ ὕδατι τοῦ ἁ. LXX Nu.6.5.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
I purificación τὸν ἁγνισμὸν ἐποιήσαντο πάντες D.H.3.22, τοῖς ἁγνισμοῖς τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων SIG 1219.19 (Gambrion, Misia III a.C.), τοῦ ἁγνισμοῦ ξυρόν LXX Nu.6.5, cf. Eust.43.6.
II 1pureza, santidad Gr.Naz.M.37.957.
2 castidad Diad.Perf.35.

German (Pape)

[Seite 17] ὁ, Reinigung, Plut. Qu. Rom. 68.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
abstinence ; purification rituelle ; expiation.
Étymologie: ἁγνίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἁγνισμός: ὁ Plut. = ἅγνισμα.

Greek (Liddell-Scott)

ἁγνισμός: ὁ, καθαρισμὸς, ἐξάγνισις, ἁγν. ποιεῖσθαι, Διον. Ἁλ. 3. 22· τοῖς ἁγν. τοῖς πρὸ τῶν θεσμοφορίων, Συλλ. Ἐπιγρ. 3562· ἁγν. τῷ ὕδατι, Ἑβδ. (Ἀριθ. ϛ´ 3).

English (Abbott-Smith)

ἁγνισμός, -οῦ, ὁ (> ἁγνίζω), [in LXX: Nu 6:5 (נֵזֶר) 8:7 19:17 (חַטָּאָה), etc.;]
purification: in ceremonial sense, Ac 21:26 (LXX). †

English (Strong)

from ἁγνίζω; a cleansing (the act), i.e. (ceremonially) lustration: purification.

English (Thayer)

(οῦ, ὁ, purification, lustration, (Dionysius Halicarnassus 3,22, i., p. 469,13; Plutarch, de defect. orac. 15): נֵזֶר, ἁγνίζω, 1.

Chinese

原文音譯:¡gnismÒj 哈格你士摩士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:純(潔)
字義溯源:洗淨,純化,潔淨;源自(ἁγνίζω)=清潔);而 (ἁγνίζω)出自(ἁγνός)=潔淨的), (ἁγνός)出自(ἅγιος)=神聖的);但 (ἅγιος)出自(ἀγοραῖος)Y*=敬畏)。這種行潔淨之禮(ἁγνίζω)),得著潔淨(ἁγνισμός)),是源自舊約拿細耳人的條例,使自己離俗,分別為聖歸於神(民六章)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 潔淨(1) 徒21:26

Translations

purification

Bulgarian: пречистване; Catalan: purificació; Chinese Mandarin: 使純淨, 使纯净, 使潔淨, 使洁净, 純化, 纯化; Finnish: puhdistaminen, puhdistuminen, puhdistautuminen; French: purification; Galician: purificación; German: Reinigung; Gothic: 𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹𐌽𐍃; Greek: εξαγνισμός, κάθαρση, καθαρμός; Ancient Greek: ἁγισμός, ἁγιστία, ἁγνεία, ἅγνισμα, ἁγνισμός, ἀνακάθαρσις, ἀποδιϋλισμός, ἀποκάθαρσις, ἀπόπλυνσις, ἀπόρρυψις, ἀφαγνισμός, ἀφοσίωμα, ἀφοσίωσις, διύλισις, διυλισμός, ἐκκάθαρσις, ἔκνιψις, ἐξάγισις, ἐξάλειψις, ἐπικάθαρσις, καθαρισμός, κάθαρμα, καθαρμός, κάθαρσις, κόθαρσις, ὁσίωσις, περικάθαρμα, περικαθαρμός, περικάθαρσις, ῥύψις; Indonesian: pemurnian, purifikasi; Italian: purificazione; Japanese: 浄化; Malay: penulenan; Maori: whakaparakoretanga, purenga, whakahoromatatanga; Persian: خالص سازی, تخلیص, پالایش, پازش; Polish: oczyszczenie; Portuguese: purificação; Romanian: purificare, curățire; Russian: очистка, очищение, пурификация; Spanish: fundición, purificación, limpia; Swedish: rening; Tagalog: pagtagnas