ἀνθυπατεύω: Difference between revisions

From LSJ

πλέομεν δ' ἐπὶ οἴνοπα πόντον → we're sailing upon the wine-dark sea

Source
(c1)
m (elru replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anthypateyo
|Transliteration C=anthypateyo
|Beta Code=a)nqupateu/w
|Beta Code=a)nqupateu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be proconsul</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Dem.Cic.</span>3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>18.12</span>, <span class="bibl">Hdn.7.5.2</span>.</span>
|Definition=to [[be proconsul]], Plu.''Comp.Dem.Cic.''3, ''Act.Ap.''18.12, Hdn.7.5.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ser procónsul]], <i>IG</i> 7.1866 (I d.C.), Plu.<i>Comp.Dem.Cic</i>.3, <i>SEG</i> 9.175 (Cirenaica II d.C.), Hdn.7.5.2, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3689 (III d.C.), <i>Mart.Pol</i>.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0235.png Seite 235]] Proconsul sein, Plut. Demetr. et Cic. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0235.png Seite 235]] Proconsul sein, Plut. Demetr. et Cic. 3.
}}
{{bailly
|btext=[[être proconsul]];<br />[[NT]]: être député.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθύπατος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνθυπᾰτεύω:''' быть (римским) проконсулом Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνθυπᾰτεύω''': εἶμαι [[ἀνθύπατος]], Πλουτ. Σύγκρ. Δημ. καὶ Κικέρ. 3, Ἡρωδιαν. 7. 5.
|lstext='''ἀνθυπᾰτεύω''': εἶμαι [[ἀνθύπατος]], Πλουτ. Σύγκρ. Δημ. καὶ Κικέρ. 3, Ἡρωδιαν. 7. 5.
}}
{{bailly
|btext=être proconsul.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθύπατος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ser procónsul]], <i>IG</i> 7.1866 (I d.C.), Plu.<i>Comp.Dem.Cic</i>.3, <i>SEG</i> 9.175 (Cirenaica II d.C.), Hdn.7.5.2, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3689 (III d.C.), <i>Mart.Pol</i>.21.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[ἀντί]] for i. e. in [[lieu]] or [[stead]] of anyone, and [[ὑπατεύω]] to be [[ὕπατος]], to be [[supreme]], to be [[consul]]); to be [[proconsul]]: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). ([[Plutarch]], comp. [[Demosthenes]] c. [[Cicero]],<br /><b class="num">c.</b> 3; Herodian, 7,5, 2.)  
|txtha=([[ἀντί]] for i. e. in [[lieu]] or [[stead]] of anyone, and [[ὑπατεύω]] to be [[ὕπατος]], to be [[supreme]], to be [[consul]]); to be [[proconsul]]: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). ([[Plutarch]], comp. [[Demosthenes]] c. [[Cicero]],<br /><b class="num">c.</b> 3; Herodian, 7,5, 2.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνθυπᾰτεύω:''' είμαι [[ανθύπατος]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀνθυπᾰτεύω:''' είμαι [[ανθύπατος]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνθυπᾰτεύω:''' быть (римским) проконсулом Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nqupateÚw 安特-語爬跳哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':交換-(最)在上面<p>'''字義溯源''':作最高行政長官,作總督,作方伯;源自([[ἀνθύπατος]])=最高行政長官,總督);由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 作總督(1) 徒18:12
|sngr='''原文音譯''':¢nqupateÚw 安特-語爬跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-(最)在上面<br />'''字義溯源''':作最高行政長官,作總督,作方伯;源自([[ἀνθύπατος]])=最高行政長官,總督);由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 作總督(1) 徒18:12
}}
}}

Latest revision as of 22:08, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθῠπᾰτεύω Medium diacritics: ἀνθυπατεύω Low diacritics: ανθυπατεύω Capitals: ΑΝΘΥΠΑΤΕΥΩ
Transliteration A: anthypateúō Transliteration B: anthypateuō Transliteration C: anthypateyo Beta Code: a)nqupateu/w

English (LSJ)

to be proconsul, Plu.Comp.Dem.Cic.3, Act.Ap.18.12, Hdn.7.5.2.

Spanish (DGE)

ser procónsul, IG 7.1866 (I d.C.), Plu.Comp.Dem.Cic.3, SEG 9.175 (Cirenaica II d.C.), Hdn.7.5.2, IG 22.3689 (III d.C.), Mart.Pol.21.

German (Pape)

[Seite 235] Proconsul sein, Plut. Demetr. et Cic. 3.

French (Bailly abrégé)

être proconsul;
NT: être député.
Étymologie: ἀνθύπατος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνθυπᾰτεύω: быть (римским) проконсулом Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθυπᾰτεύω: εἶμαι ἀνθύπατος, Πλουτ. Σύγκρ. Δημ. καὶ Κικέρ. 3, Ἡρωδιαν. 7. 5.

English (Strong)

from ἀνθύπατος; to act as proconsul: be the deputy.

English (Thayer)

(ἀντί for i. e. in lieu or stead of anyone, and ὑπατεύω to be ὕπατος, to be supreme, to be consul); to be proconsul: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). (Plutarch, comp. Demosthenes c. Cicero,
c. 3; Herodian, 7,5, 2.)

Greek Monolingual

ἀνθυπατεύω (Α)
είμαι ανθύπατος.

Greek Monotonic

ἀνθυπᾰτεύω: είμαι ανθύπατος, σε Πλούτ.

Middle Liddell

[from ἀνθύπατος
to be proconsul, Plut.

Chinese

原文音譯:¢nqupateÚw 安特-語爬跳哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:交換-(最)在上面
字義溯源:作最高行政長官,作總督,作方伯;源自(ἀνθύπατος)=最高行政長官,總督);由(ἀντί)*=相對,代替,交換)與(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 作總督(1) 徒18:12