ἀπολείχω: Difference between revisions
Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoleicho | |Transliteration C=apoleicho | ||
|Beta Code=a)polei/xw | |Beta Code=a)polei/xw | ||
|Definition= | |Definition=[[lick off]], [[ἕλκη]], [[varia lectio|v.l.]] for [[ἐπιλείχω]], A.R.4.478, cf. Epic. in ''Arch.Pap.''7.6, Ath.6.250a, Sch.Il.''Oxy.''221ii33; [[lick clean]], c. gen. partit., φόνου ''Ev.Luc.''16.21. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[lamer]] c. ac. τὸν σίαλον Ath.250a, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.21.123 (p.85)<br /><b class="num">•</b>c. gen. τρὶς δ' ἀπέλειξε φόνου tres veces lamió la sangre</i> A.R.4.478. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0311.png Seite 311]] ablecken, Ath. VI, 250 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0311.png Seite 311]] ablecken, Ath. VI, 250 a. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[essuyer en léchant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λείχω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀπολείχω:''' [[слизывать]], [[облизывать]] (τὰ ἕλκη NT - [[varia lectio|v.l.]] [[ἐπιλείχω]]). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀπολείχω''': λείχων ἀφαιρῶ ἔκ τινος, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 478· [[λείχω]], λείχων [[καθαρίζω]] τι, οἱ κύνες ἀπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ Εὐαγγ. Λουκ. ις΄, 21. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[imperfect]] ἀπέλειχον); to [[lick]] [[off]], [[lick]] up: R G; cf. [[ἐπιλείχω]]. (Apollonius Rhodius, 4,478); Athen. vi. c. 13, p. 250a.) | |txtha=([[imperfect]] ἀπέλειχον); to [[lick]] [[off]], [[lick]] up: R G; cf. [[ἐπιλείχω]]. (Apollonius Rhodius, 4,478); Athen. vi. c. 13, p. 250a.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπολείχω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[καθαρίζω]] γλείφοντας, λέγεται για σκύλους, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἀπολείχω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[καθαρίζω]] γλείφοντας, λέγεται για σκύλους, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢pole⋯cw 阿坡-累何< | |sngr='''原文音譯''':¢pole⋯cw 阿坡-累何<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-舐<br />'''字義溯源''':餂淨,餂,舐;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[λειτουργός]])X*=舔,舐)組成。(註:和合本以 ([[ἐπιλείχω]])代替 ([[ἀπολείχω]] / [[ἐπιλείχω]] / [[λείχω]] / [[περιλείχω]]))<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 舐(1) 路16:21 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[lamer]] ἀπόλειχε τὸ φύλλον δεικνύων ἡλίῳ <b class="b3">lame la hoja mostrándola al sol</b> P IV 785 ἀπόλειξον τὸ ἓν μέρος καὶ τὸ ἕ<τερο>ν βρέξας εἰς τὸν κρατῆρα ἀπόπλυνε <b class="b3">lame una cara y la otra, mojándola en la cratera lávala</b> P XIII 132 P XIII 434 P XIII 690 P LVIII 17 (fr. lac.) | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
lick off, ἕλκη, v.l. for ἐπιλείχω, A.R.4.478, cf. Epic. in Arch.Pap.7.6, Ath.6.250a, Sch.Il.Oxy.221ii33; lick clean, c. gen. partit., φόνου Ev.Luc.16.21.
Spanish (DGE)
lamer c. ac. τὸν σίαλον Ath.250a, cf. Sch.Er.Il.21.123 (p.85)
•c. gen. τρὶς δ' ἀπέλειξε φόνου tres veces lamió la sangre A.R.4.478.
German (Pape)
[Seite 311] ablecken, Ath. VI, 250 a.
French (Bailly abrégé)
essuyer en léchant.
Étymologie: ἀπό, λείχω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπολείχω: слизывать, облизывать (τὰ ἕλκη NT - v.l. ἐπιλείχω).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπολείχω: λείχων ἀφαιρῶ ἔκ τινος, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 478· λείχω, λείχων καθαρίζω τι, οἱ κύνες ἀπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ Εὐαγγ. Λουκ. ις΄, 21.
English (Strong)
from ἀπό and leicho (to "lick"); to lick clean: lick.
English (Thayer)
(imperfect ἀπέλειχον); to lick off, lick up: R G; cf. ἐπιλείχω. (Apollonius Rhodius, 4,478); Athen. vi. c. 13, p. 250a.)
Greek Monolingual
ἀπολείχω (Α) λείχω
αφαιρώ, καθαρίζω γλείφοντας.
Greek Monotonic
ἀπολείχω: μέλ. -ξω, καθαρίζω γλείφοντας, λέγεται για σκύλους, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:¢pole⋯cw 阿坡-累何
詞類次數:動詞(1)
原文字根:從-舐
字義溯源:餂淨,餂,舐;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(λειτουργός)X*=舔,舐)組成。(註:和合本以 (ἐπιλείχω)代替 (ἀπολείχω / ἐπιλείχω / λείχω / περιλείχω))
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 舐(1) 路16:21
Léxico de magia
lamer ἀπόλειχε τὸ φύλλον δεικνύων ἡλίῳ lame la hoja mostrándola al sol P IV 785 ἀπόλειξον τὸ ἓν μέρος καὶ τὸ ἕ<τερο>ν βρέξας εἰς τὸν κρατῆρα ἀπόπλυνε lame una cara y la otra, mojándola en la cratera lávala P XIII 132 P XIII 434 P XIII 690 P LVIII 17 (fr. lac.)