Ἡρῳδίων: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(c1) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':`Hrwd⋯wn 赫羅-笛按< | |sngr='''原文音譯''':`Hrwd⋯wn 赫羅-笛按<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':英雄-覺察<br />'''字義溯源''':希羅天;羅馬城一位信徒,是保羅的親屬,保羅在書信中向他問安( 羅16:11)。字義:希律的奴隸,源自([[Ἡρῴδης]])=英雄的);由([[Ἡρῳδίων]])X*=英雄)與([[εἶδος]])=觀察)組成;而 ([[εἶδος]])出自([[οἶδα]])*=看見)<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 希羅天(1) 羅16:11 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ωνος (ὁ) Hérodion, chrétien de [[Rome]], familier de Paul<br>[[ἥρως]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:32, 17 October 2022
English (Thayer)
(WH Ἡρῳδίων, see ῤωδης and Iota), ἡρωδιωνος, ὁ, Herodion, a certain Christian (Paul's kinsman (see συγγενής)): Romans 16:11.
Chinese
原文音譯:`Hrwd⋯wn 赫羅-笛按
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:英雄-覺察
字義溯源:希羅天;羅馬城一位信徒,是保羅的親屬,保羅在書信中向他問安( 羅16:11)。字義:希律的奴隸,源自(Ἡρῴδης)=英雄的);由(Ἡρῳδίων)X*=英雄)與(εἶδος)=觀察)組成;而 (εἶδος)出自(οἶδα)*=看見)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 希羅天(1) 羅16:11